译文江畔农家茅舍旁盛开着鲜艳的梅花,湍急的江水冲打着巨石溅起银白色的浪花。我漂泊异乡,在这简陋的船篷下送走旧日年华。请问那暮色中归巢的寒鸦:哪里是我亲人的家?
注释中吕:宫调名。中吕宫是元曲常用宫调之一。喜春来:曲牌名,属中吕宫。泰定三年丙寅岁:泰定三年(1326)即为丙寅年。除夜:除夕。玉山:今江西省玉山县,在长江北岸。的的(dí dí):鲜明的样子。石濑(lài):石上急流。濑,湍急的水。溅溅:流水声。玉沙:指银白色的浪花。瓦瓯篷:一种简陋的船篷,形如瓦瓯。阿戎家:指亲人所在。阿戎,指堂弟,这是晋宋以来的习惯称呼。此处泛指近亲。
这首曲是作者除夕夜在舟中思念亲人而作。元朝泰定三年(公元1326)除夕之夜,曲家张雨路经江西玉山,在一艘破旧的小船上度过了新年。除夕之夜本是辞旧迎新家人团圆之时,可是作者却归家无望,依旧在江上漂泊,望着暮色笼罩下的沿江景物,倍觉羁旅之苦,思亲之情油然而生,于是挥笔写下这支小令。
这首曲描写除夕夜作者在旅途舟中所见之景,抒发了对家乡亲人的思念,表达了无限的亲情。全曲情感含蓄真挚,语言简明自然。
“江梅的的依茅舍,石濑溅溅漱玉沙。”首一句通过工整的对仗写出了岸上江边的景色:梅花依傍着茅舍开放,湍激流水冲刷着沙石。“的的”本是明白、昭著之义,此处用以形容梅花色彩鲜艳夺目,虽在暮色之中仍然看得分明。作者笔下的画面虽不乏生机活力,但毫无新年除夜的喜庆气氛,平静的描绘之中流露出一种冷清的情调。
第三句描写自己的飘泊生涯:“瓦瓯篷底送年华。”瓦瓯小船以容身、江中度除夜的境况,突出了作者的孤独之感与凄凉之情。这里笔锋一转,情感为之一挫。唐代诗人杜荀鹤《溪兴》一诗曾谓:“山雨溪风卷钓丝,瓦瓯篷底独斟时。”同样收入张雨《贞居词》的另一首作品《八声甘州·舟次垂虹寄玄洲许道民》亦曰:“独酌瓦瓯篷底,谁与饭胡麻?”除夕,本应是万家团圆的日子,可作者却羁旅天涯,孑然一身,江上飘荡。纵然曲家弱冠便以儒者抽簪入道,遁出红尘,可遇到这样的景况,仍免不了黯然神伤。
曲子最后,作者把目光投向暮色中纷纷归巢的鸦鸟。他语带悲凉地“问暮鸦”:“何处阿戎家?(可知道我弟弟家在何处?)”情不自禁地流露出强烈的思亲之情,孤寂、落寞的心情流溢于笔端。
诗人:张雨
猜您喜欢
同锵玉佩,独姣宋朝。 同歌苕花,独美孟姚。 拔乎其萃,神理超超。 布帛菽粟,终逊琼瑶。 折杨皇荂,敢望钧韶。 请披采衣,飞入丹霄。
虞舜教夔,曰“诗言志”。 何今之人,多辞寡意? 意似主人,辞如奴婢。 主弱奴强,呼之不至。 穿贯无绳,散钱委地。 开千枝花,一本所系。
疾行善步,两不能全。 暴长之物,其亡忽焉。 文不加点,兴到语耳。 孔明天才,思十反矣。 惟思之精,屈曲超迈。 人居屋中,我来天外。
叶多花蔽,词多语费。 割之为佳,非忍不济。 骊龙选珠,颗颗明丽。 深夜九渊,一取万弃。 知熟必避,知生必避。 入人意中,出人头地。
造屋先画,点兵先派。 诗虽百家,各有疆界。 我用何格,如盘走丸。 横斜操纵,不出于盘。 消息机关,按之甚细。 一律未调,八风扫地。