译文 天久不雨,土地坚硬,牛拉着沉重的犁耙,喘着粗气一步一步地爬行着。牛蹄碰击着坚硬的土块,发出“趵趵”的声音。驾牛的农民还嫌牛走得太慢,不断地挥动着鞭子,发出“咤咤”的声音,驱使着,吆喝着。然而农民终年劳累,用血和汗水换来的珍珠般的果实,却尽进了官仓,自己一无所得。因为六十年来,战争不断,年年月月、日日餐餐,官兵们吃的粮食全由农民供给,并由农民驾驶的大车不停地运往前线。自从官军征伐藩镇的战争开始以来,朝廷就把农民连人带牛和车以及农具一并征用了。农民驱牛驾车千里迢迢地把粮食运到前线后,结果连牛也被官兵宰杀吃掉了,农民只收得两只牛角而返。但是战争还在没完没了地打下去,新的军输又在等待着他们。农民只得重铸犁锄,重做斤,重新开始一年的辛勤耕作,收获之后,运到官仓,终年辛勤劳动所获还交不够,甚至回来连房屋也被迫卖掉买粮纳税。但愿官军早日胜利,以报藩镇叛乱的仇恨,我们不要紧,累死了还有下一代,牛被杀了还有小牛犊,不会让官军的军粮缺少的。
注释咤咤:农民的叱牛声。确确:土块坚硬的样子。趵趵:牛蹄声。簇簇:丛集的样子,此处以兵器的丛集象征战事的频繁。辘辘:车轮声。象征着农民军输的繁重和急迫。斤:泛指农具。斤,斧子一类的工具。锄一类的农具。覆:覆灭,灭亡。
诗人:元稹
猜您喜欢
清献本狷介,琴鹤适相随。 峻洁殊绝俗,家风君独追。 昔予与宗伯,内馆日徘徊。 因兹契衷素,卓然出风埃。 何其廿载下,共把金陵杯。 杯到莫停手,有诏行当回。
忆予年向立,同君西瓮闾。 尔年方二六,志气千里驹。 君今已二毛,我衰当何如。 别驾展骥足,会计赴留都。 把酒谈故旧,美恶成虚无。 君自崇明德,爱此金玉躯。
羲和驭短景,昏中正昴星。 修途翳积雪,长河合层冰。 客行焉汲汲,召命有严程。 旧握棘寺符,今摇司马旌。 明皇重孝理,兵刑亦匪轻。 折冲在尊俎,万里有长城。
螺川接南浦,岭雪通鸟道。 送君归快阁,因思我来处。 天道好乘除,有来孰不去。 我若归西樵,访子洲之浒。
平生子魏子,称道十年前。 夙闻艰贞节,兼知文武贤。 倾盖金陵下,初赋缁衣篇。 秋风爽鸠鸣,鸾凤为鹰鹯。 凌厉翀九霄,众鸟皆回旋。 独自持风裁,肃肃都城天。