译文绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,常常使得君王满面笑容不停观看。在沉香亭北共同倚靠着栏杆,动人姿色似春风能消无限春愁春恨。
注释清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗声。名花:牡丹花。倾国:喻美色惊人,此指杨贵妃。典出汉李延年《佳人歌》:“一顾倾人城,再顾倾人国。”得:使。解释:消除。春风:指唐玄宗。沉香:亭名,沉香木所筑。
这首诗总承一、二两首,把牡丹和杨贵妃与君王糅合,融为一体。全诗构思精巧,辞藻艳丽,将花与人浑融在一起写,描绘出人花交映、迷离恍惚的景象,显示了诗人高超的艺术功力。
起首二句“名花倾国两相欢,长得君王带笑看”,“倾国”美人,当然指杨妃,诗到此处才正面点出,并用“两相欢”把牡丹和“倾国”合为一提,“带笑看”三字再来一统,使牡丹、杨妃、玄宗三位一体,融合在一起了。
由于第二句的“笑”,逗起了第三句的“解释春风无限恨”,春风两字即君王之代词,这一句,把牡丹美人动人的姿色写得情趣盎然,君王既带笑,当然无恨,烦恼都为之消释了。末句点明玄宗杨妃赏花地点──“沉香亭北”。花在阑外,人倚阑干,十分优雅风流。
这首诗是李白在长安为翰林时所作。唐玄宗天宝二年(公元743年)或天宝三年(公元744年)春天的一日,唐明皇与杨贵妃在沉香亭观赏牡丹,因命李白作新乐章,李白奉旨作了三首,这是其中一首。
诗人:李白
猜您喜欢
一溪清入汉江东,千载兴亡指顾中。 自昔霸图成匹马,至今生气贯长虹。 当时枉驾先诸葛,底事浮江后阿童。 髀肉已生骓逝矣,空馀款段踏尘红。
平生足始涉南方,邸舍稀疏驿路长。 尚隔三州才岭峤,更行几日是潇湘。 家人转苦禁秋热,舆从常催趁晓凉。 识破浮生等羁旅,强加餐饭莫悲伤。
心悟玄机妙不传,家虽谷口近平泉。 且谈方外山林乐,休诧人间将相权。 世事何如难逆睹,吾生已矣莫多缠。 未能免俗聊相问,更活耕桑得几年。
天赋经纶满壮怀,饱于扬历老其才。 江东见谓无卿比,今世谁能舍我哉。 岭表分弓宽上顾,淮头弄印待公来。 玉阶宜罄忠言告,闻说天边有诏催。
衡山九十里衡阳,风物熙然冠楚乡。 古木千章屯翠幄,小溪数曲卧虹梁。 雨蔬旋摘充庖美,社酒新篘透瓮香。 村舍春长无一事,门前车马任渠忙。