译文江上秋风阵阵,水波荡漾连绵,江岸上的红花也脱下红妆,渐渐凋谢。离别之情让远去的笛声吹送,蓦然发现船只已到乱山的东面,再不见分别的渡口。
注释漾:水面微微动荡。脱:脱下。被:让。横笛:横吹的笛子,这里指笛声。
王安石
猜您喜欢
独绕栏干正惜春,不堪西望陇头云。 弄烟细柳才三尺,着地残花厚一分。 梁苑草深平似熨,秦关山暖翠如薰。 骑鲸李白时过我,未引金尊先说君。
世事一毫不挂眼,放怀只用酒为年。 已从车后携一榼,更向杖头留百钱。 顾我曾传丹鼎诀,疑君便是紫芝仙。 忽如蝉蜕不复见,雨坏茅斋八九椽。
饮散齐山晚,夕阳秋浦红。 不须鞭五马,十里听松风。
闲闷万千缕,金刀不可裁。 逢人心不记,见酒眼方开。 乱梦无时断,残春数日回。 东风固相恼,时送落花来。
出汴忽如鱼脱网,长淮万里断烦嚣。 白云已抱日光转,碧浪更和天面摇。 自此乘槎须犯斗,谁能鞭石解为桥。 玉京醉客无消息,不及蓬山两信潮。