译文夜已经深了,香炉里的香早已燃尽,漏壶里的水也将漏完。夜风轻柔却也带着点点寒意。夜晚的春色美得令人难以入睡,只见花影随着月亮的移动,悄悄地爬上了栏杆。
注释夜直:晚上值班。“直”通“值”。宋代制度,翰林学士每夜轮流一人在学士院值宿。这首诗《千家诗》选入,改名“春暮”。金炉:铜制香炉。漏声残:指水将滴完,即天快亮。漏声古代用来计时的漏壶中滴水的声响。翦翦(jiǎn):形容风轻且带有点寒意。恼人:引逗、挑动人。栏干:栏杆。以竹、木等做成的遮拦物。
王安石
猜您喜欢
野草闲花竞赏音,萧然坐阅岁年深。 当贞固日知高节,只静虚中见本心。 何处乾坤无凤集,他时风雨有龙吟。 向来七子皆充隐,不止山王累晋林。
远游同是客,执别两情牵。 天地愁眉破,山林归梦圆。 西行迷蜀道,北望黯淮边。 马上封侯事,相期在少年。
新绿滟晴池,涓涓泉脉动。 东风度花梢,春音入禽哢。 而我理群书,朋俦罕迎送。 翛然惬心期,此乐谁能共。
花雾压晴埃,柳风荡暄浊。 钱塘佳丽地,春华大堤曲。 幽禽粲林白,野水明湖绿。 清赏远难期,怀哉美如玉。
晴窗静翻书,凝尘掩行迹。 花影昼帘闲,苔痕秋径寂。 凭高招远风,缘流弄寒碧。 缄情寄天涯,杳杳江闽隔。