译文 赵普年轻的时候熟悉官吏的事务,但学问很少。等做了释相,太祖经常用读书去劝告他。赵普晚年时读书就很勤奋,手不释卷。每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书。到第二天处理政事的时候。处理、决能很快,如流水一般。(他)去世后,家里人打开箱子一看,原来是《论语》二十篇。
赵普性情沉着、严肃刚正,虽然为人多妒忌刻薄,但能把天下大事作为自己的责任。宋代初年。在释相职位上的人,许多都拘谨顾小节,赵普却刚毅果能,没有谁能与他相提并论。他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这人。赵普笫二天又上奏章举荐这人。太祖还是不用。 第三天,赵普还是上奏举荐这人。太祖生气了,把起普呈上的奏章撕碎了扔在地上。赵普脸色没有改变。跪在地上把碎纸片拾起来带回家。过些日子(他)补修这些旧纸片,像当初一样重新拿去上奏。太祖这才清醒过来,最终用了这人。
注释阖:关闭。竟日:整天。薨(hōng) :古代称诸侯或有爵位的大官死叫作“薨” 岸谷:形容人严肃刚正。忌克:妒忌刻薄。龌龊循默:拘谨顾小节。
褚生
猜您喜欢
愿众生皆成寿者相;学菩萨普济世间人。
力到旋乾转坤,安之若素; 心能知白守黑,涅而不锱。
春去秋来,一寒一暑; 日升月恒,自西自东。
良知心学,主静心学,并为理学真传,怅今兹逝水悠悠,不见古人来者; 富春钓台,江门钓台,都道楼台胜处,想当日斯竿籊籊,依然霁月光风。
抚字值时艰,素念常营千里外; 读书承手泽,清风犹忆十年前。