译文 魏文侯与掌管山泽的官员约定好去打猎。这天,魏文侯与文武百官开怀畅饮,天突然下起雨来。魏文侯正要去赴约,周围的官员们说:“今天您喝酒喝得高兴,天又下雨,您将要到什么地方去?”魏文侯说:“我与掌管山泽的官约好了去打猎,虽然现在很高兴,但是怎么可以不遵守约定呢?”于是魏文侯便前往,亲自取消了约定。魏国从此之后就强盛起来。——选自《魏文侯书——约不可失》
注释魏文侯:战国时魏国国君,在诸侯中有美誉,曾任西门豹为邺守。虞人:掌管山泽的官。期:约定,约会。雨:下雨。名词活用动词。焉:哪里。之:到……去。岂:副词。表示反问。可以解释为“难道”、“怎么”。乃:便。罢:停止,取消。是:这。将:将要,准备。哉:语气助词,啊。去:前往。会:赶赴。身:亲自。期:约好。乐:感到快乐。
褚生
猜您喜欢
一与青峰别,居然绿绮横。 古风吹壁冷,幽谷响泉清。 谁解临厓听,空令逸韵生。 知音如可遇,天地有新声。
著述空前代,经纶屈盛朝。 沈怀甘水石,野服近渔樵。 龙剑秋长啸,螭珠老未凋。 莫贪禽尚隐,苍赤望甄陶。
一带烟光合,柴门隔岸开。 乍离尘市远,顿觉利名灰。 溪鸟不飞去,山云欲下来。 忘机终日坐,幽意自潆洄。
整屧缘樵径,柴门日色低。 鸥行分水叶,燕语落檐泥。 藉草杯常把,闲吟杖每携。 古来恬淡者,多半乐岩栖。
蜀道虽云险,中江政不繁。 民因招募聚,官赖抚循恩。 云栈悬丹嶂,松涛撼夜猿。 专心思报最,乡泪莫潺湲。