译文孤傲的鸿雁自海上而来,连皇城都不敢看。侧目见到了两只华丽的翠鸟,在华美的三珠树上栖息。珍贵之木的高处啊,难道不怕猎人的金弹丸?修美的品德将担心他人的嫉妒与打压,高明之位会让神鬼都深感厌恶。今日的我翱翔于天际,那些猎取者将无法猎取。
注释感遇:古诗题,用于写心有所感,借物寓意之诗。诗人在贬官荆州期间作《感遇》诗12首,此处所选分别为第四、第一、第二和第七首。鸿:雁类的泛称。池潢(huang):护城河,代指朝廷。双翠鸟:即翡翠鸟,雄为翡,雌为翠,毛色华丽多彩。三珠树:神话传说中的宝树。本作三株树。见《山海经:海外南经》:“三株树在厌火国北,生赤水上,其为树如柏,叶皆为珠。”矫矫:超然出众的样子。“得无”句:岂不惧怕有子弹打来?得无,表反问语气、岂不、能不。金丸,弹弓的子弹。“美服”句:身着华美的服装应担心别人指责。患:怕,忧虑。“高明”句:官位显要会遭到鬼神的厌恶。高明,指地位官职尊贵的人。恶:忌妒,厌恶。西汉扬雄《解嘲》:“高明之家,鬼瞰其室。”冥冥:高远的天空。“弋者”句:弋者,猎鸟的人。慕,想猎取鸟的欲望。
张九龄
猜您喜欢
帆回雁咽。 绕依微、水边木末。 残阳些影,渐向江流尽处灭。 不尽凄凄切切。 又愁人、满篷寒月。 那堪听了,一夜西风两岸叶。
人别梦都迷。 困酒谁知。 画栏梧叶有微飔。 薄茜罗衫如水样,淡月丝丝。 银漏听依稀。 今夜偏迟。 要寻去雁寄相思。 露下星流天一碧,但有乌飞。
证香盟,联玉队。 娇姊共痴妹。 赌曲通宵,絮得管弦碎。 让他如意豪挥,缠头快夺,竟赚得、紫云酸泪。 已沉醉。 居然满注犀?,张著拇军对。 纳到降书,才肯放他睡。 从兹刺手蔷薇,攒心芍药,始识有、琼花矜贵。
不逢仙,难告佛。 狼藉好肌骨。 孤宿女媭,还有甚瓜葛。 未堪弟妹都抛,爷娘并死,留一息、依人存活。 最难割。 十年故屋梁溪,负了惠山色。 梦贴鸿飞,天水尽头阔。 真同锦鲤吞钩,珠虾堕罩,托微命、呴波苹末。
载得一篷霜。 去作重阳。 荻烟四岸雁初翔。 落日湖山秋色满,过水风香。 瘦影弄疏妆。 未肯颓唐。 且招彭泽共携觞。 去看柴门今夜月,蟹紫橙黄。