译文骑着马在长安古道上缓缓前行,道旁柳树上的秋蝉不住嘶鸣。夕阳在高外的远方渐渐沉落,秋风在原野上劲吹,我极目远望,天际广阔夜幕降临。归去的云一去杳无踪迹,旧日的期望何处去寻?冶游饮宴的兴致早已衰减,过去的酒友也都寥落无几,再也不是狂放不羁的少年时了。
注释马迟迟:马行缓慢的样子。乱蝉嘶:一作“乱蝉栖”。岛:指河流中的洲岛。原上:乐游原上,在长安西南。目断:极目望到尽头。四天垂:天的四周夜幕降临。归云:飘逝的云彩。这里比喻往昔经历而现在不可复返的一切。此句一作“归去一云无踪迹”。前期:以前的期约。既可指往日的志愿心期又可指旧日的欢乐约期。狎兴:游乐的兴致。狎:亲昵而轻佻。酒徒:酒友。萧索:零散,稀少,冷落,寂寞。少年时:又作“去年时”。
柳永
猜您喜欢
子知公莹,在廛中聘。意猿心不肯收,论荣华命。 齿存真性,处清中静。向虚无境内寻,步蓬莱景。
扶风且住。听予言语。决定相随去。些儿少虑。对公先诉。遇逢艰阻。饥寒雨露。有恓惶处。眉头莫要聚。 长生好事,只今堪做。何必候时数。青巾戴取。更衣麻布。得离凡宇。入云霞路。功昭行著。真师自肯度。
自问王三,你因缘害风,心下何处。怡颜独哂,为死生生死,最分明据。转令神性悟。更慵羡、我夸五裤。愈觉清凉地,皮毛无用,那更忆丝絮。 浑身要显之时,这巾衫青白,总是麻布。葫芦贮药,又腋袋经文,拯救人苦。竹携常杖柱,侍自在、逍遥钟吕。道余归去路。烟霞侣。
鹤儿每每常相聚,点点苍苔啄食觑。青霄空外唳天时,明月光中频警露。 逍遥鲜洁理毛护,自在游行惟顾步。怡然呼取舞风来,六个随余蓬岛去。
莫哦吟。莫追寻。这个玄机奥最深。如何识本心。 好钤擒。好登临。明月孤轮照玉岑。方知水里金。