译文宋神宗元丰五年(1082)的三月七日,在沙湖道上赶上了下雨,有人带着雨具先走了,同行的人都觉得很狼狈,只有我不这么觉得。过了一会儿天晴了,就做了这首词。
不用注意那穿林打叶的雨声,何妨放开喉咙吟咏长啸从容而行。拄竹杖、穿芒鞋,走得比骑马还轻便,一身蓑衣任凭风吹雨打,照样过我的一生!春风微凉吹醒我的酒意,微微有些冷,山头初晴的斜阳却应时相迎。回头望一眼走过来的风雨萧瑟的地方,我信步归去,不管它是风雨还是放晴。
注释定风波:词牌名。沙湖:在今湖北黄冈东南三十里,又名螺丝店。狼狈:进退皆难的困顿窘迫之状。已而:过了一会儿。穿林打叶声:指大雨点透过树林打在树叶上的声音。吟啸:吟咏长啸。芒鞋:草鞋。一蓑烟雨任平生:披着蓑衣在风雨里过一辈子也处之泰然。一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。料峭:微寒的样子。斜照:偏西的阳光。向来:方才。萧瑟:风雨吹打树叶声。也无风雨也无晴:意谓既不怕雨,也不喜晴。
苏轼
猜您喜欢
亭中留客处,客至亦忘归。 把酒看春草,西山日已微。
泊舟板桥口,月出溪水绿。 何处采菱归,遥闻榜歌曲。
盥手薰香折好春,罗巾净拭宝瓶尘。 一华聊复添僧供,半偈还同赞法轮。 宿世曾为童子戏,他生应作比丘身。 若教灵运真成佛,会现优昙证本因。
盘古山中太始雪,六月天边万里风。 下界并愁炎火劫,丈人长对水晶宫。
阙下屡移称病书,知尔不复少踌躇。 海上但留双玉舄,山中谁见五云车。