译文东风吹开了元宵夜的火树银花,花灯灿烂,就像千树花开。从天而降的礼花,犹如星雨。豪华的马车在飘香的街道行过。悠扬的凤箫声四处回荡,玉壶般的明月渐渐转向西边,一夜舞动鱼灯、龙灯不停歇,笑语喧哗。美人头上都戴着华丽的饰物,笑语盈盈地随人群走过,只有衣香犹在暗中飘散。我在人群中寻找她千百回,猛然回头,不经意间却在灯火零落之处发现了她。
注释青玉案(qīng yù wǎn):词牌名。调名取于东汉张衡《四愁诗》“美人赠我锦绣段,何以报之青玉案”诗句。又名“横塘路”“西湖路”,双调六十七字,上下阕各五仄韵,上去通押。元夕:夏历正月十五日为上元节,元宵节,此夜称元夕或元夜。花千树:花灯之多如千树开花。星如雨:指焰火纷纷,乱落如雨。星,指焰火。形容满天的烟花。宝马雕车:豪华的马车。“凤箫”句:指笙、箫等乐器演奏。凤箫:箫的美称。玉壶:比喻明月。亦可解释为指灯。鱼龙舞:指舞动鱼形、龙形的彩灯,如鱼龙闹海一样。蛾儿:古代妇女于元宵节前后插戴在头上的剪彩而成的应时饰物。雪柳:原意为一种植物,此处指古代妇女于元宵节插戴的饰物。黄金缕:头饰上的金丝绦。盈盈:声音轻盈悦耳,亦指仪态娇美的样子。暗香:本指花香,此指女性们身上散发出来的香气。他:泛指第三人称,古时就包括“她”。千百度:千百遍。蓦然:突然,猛然。阑珊:暗淡;零落。
辛弃疾
猜您喜欢
却忆醉相逢,云深太白东。 离别经腊雪,魂梦又春风。 芳草晴天阔,黄鹂细雨中。 倚筇愁望处,烟树远蒙笼。
年来又惜别清尘,故国荣过喜风新。 竹叶莫辞千日酒,梅花惟寄一枝春。 苦心曾未抛黄卷,得路终期近紫宸。 不待政成迎风诏,颂声洋溢桂州人。
重瞳天子狩南荒,二女音容已渺茫。 静听瑶琴当皓月,再闻珠泪洒幽篁。 松愁老鹤清无梦,水映疏萤冷放光。 一夜辽辽千古意,香魂依约绕潇湘。
宣毫歙墨川笺纸,寄与麻家小秀才。 七岁能吟天骨异,前生应折桂枝来。
十八般书四海传,长安话别已多年。 今来帝里重相见,转觉师心更自然。 下笔入神皆得法,出言成句尽通玄。 花时乘兴先行乐,月夜忘机静坐禅。 到处僧俗争识面,满朝英俊赠佳篇。 长沙母葬彰纯孝,八水人思有善缘。 衡岳醉投秋雨寺,汉江吟渡夕阳船。 前期指在春三月,回首东风好着鞭。