译文覆盖着的田畦,小麦还没有返青。像云一样的枯叶悄悄地在车轮下飘着。临皋亭云烟缭绕的景色奇丽,世间少有。雨小了一半的屋檐水滴断绝了,刚刚下的霰粒在瓦上如珠子般散动。回到房间座上时胡须都结成冰了。
注释浣溪沙:词牌名,唐教坊曲名,因春秋时期人西施浣纱于若耶溪而得名,后用作词牌名,又名“浣溪纱”“小庭花”等。此调有平仄两体。全词分上下两片,上片三句全用韵,下片末二句用韵,过片二句用对偶句的居多。音节明快,句式整齐,易于上口,为婉约派与豪放派多数词人所常用。覆块:覆盖着的田畦。苏:苏醒,这里指返青。江南:代指黄州。临皋:临皋亭,在黄冈南长江边,苏轼被贬黄州时曾居住在此。烟景:云烟缭绕的景色。雨脚:成线落下绵密的雨点。雪林:形容霰(xiàn)粒纷纷。初下:刚刚下。瓦疏珠:霰粒在瓦上如珠子般散动。
苏轼
猜您喜欢
长安二月多香尘,六街车马声辚辚。家家楼上如花人, 千枝万枝红艳新。帘间笑语自相问,何人占得长安春? 长安春色本无主,古来尽属红楼女。如今无奈杏园人, 骏马轻车拥将去。
大道青楼御苑东,玉栏仙杏压枝红。金铃犬吠梧桐月, 朱鬣马嘶杨柳风。流水带花穿巷陌,夕阳和树入帘栊。 瑶池宴罢归来醉,笑说君王在月宫。
月落星沉,楼上美人春睡。绿云欹,金枕腻,画屏深。 子规啼破相思梦,曙色东方才动。柳烟轻,花露重, 思难任。
挑尽金灯红烬, 人灼灼, 漏迟迟, 未眠时。 斜倚银屏无语, 闲愁上翠眉。 闷杀梧桐残雨, 滴相思。
烛烬香残帘半卷,梦初惊。花欲谢,深夜,月笼明。 何处按歌声,轻轻。舞衣尘暗生,负春情。 碧沼红芳烟雨静,倚兰桡。垂玉佩,交带,袅纤腰。 鸳梦隔星桥,迢迢。越罗香暗销,坠花翘。