译文在那汾河湾里低湿的地方,有个小伙子采水面野菜忙。你看那个勤劳的小伙子啊,长得是那样英俊无法衡量。他长得那样英俊无法衡量,和王公家的官儿太不一样!在那滔滔汾河水的另一方,有个小伙子采撷桑叶正忙。你看那个勤劳的小伙子啊,长得那样英俊如鲜花怒放。他是那样英俊如鲜花怒放,和王公家的官儿太不一样!在那滔滔汾河拐弯的地方,有个小伙子采撷泽泻正忙。你看那个勤劳的小伙子啊,品行如美玉一般纯洁高尚。他品行如美玉般纯洁高尚,和王公家的官儿太不一样!
注释汾:汾水,在今山西省中部地区,西南汇入黄河。沮(jù)洳(rù):水边低湿的地方。言:乃。莫:草名。即酸模,又名羊蹄菜。多年生草本,有酸味。彼其之子:他那个人。度:衡量。美无度,极言其美无比。殊异:优异出众。公路:官名。掌管王公宾祀之车驾的官吏。桑:桑树叶。英:华(花)。公行(háng):官名。掌管王公兵车的官吏。曲:河道弯曲之处。藚(xù):药用植物,即泽泻草。多年生沼生草本,具地下球茎,可作蔬菜。公族:公侯家族的人,指贵族子弟。
佚名
猜您喜欢
以波罗蜜多圆其相,以喝啰怛那蒙其身。 咒呾从此发,还著于本人。 不解圆通二十五,吉祥灵草暗藏春。
万德不将来,猛兽自驯伏。 一啸出林,阴风拔木。 只知拊掌放憨,不觉山青水绿。
蒲叶吹秋,水天漠漠。 敛影肃心,意不在啄。
冷冰冰地洞阳春,橐籥乾坤万物新。 抛下葛藤提不起,不知缠缚几多人。
逃空劫外已苍然,玩水观山得几年。 闻说听经曾肯首,老来无力补青天。