译文楚国有个乘船渡江的人,他的剑从船上掉进了水里。他急忙用刀在船边做了记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。”船到目的地后停了下来,这个人顺着船沿上刻的记号下水去找剑。船已经走了很远,而剑还在原来的地方,用这样的方法来寻找剑,不是很糊涂吗?
注释涉:过,渡。者:……的人,定语后置的标志。 其:他的,代词。自:从。坠:落。于:在,到。遽:急忙,立刻。契:通“锲”,用刀雕刻,刻。是:指示代词,这,这个,这儿,这样。吾:我的。之:主谓之间取消句子独立性。所从坠:从剑落下的地方。坠:落下其:他,代词。求:找,寻找。之:剑,代词。 矣:了。而:然而,表转折。若:像。此:这样。不亦惑乎:不是很糊涂吗?惑,愚蠢,糊涂。“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。止:停止,指船停了下来。
佚名
猜您喜欢
山头翠树调莺舌。山腰野菜飞黄蝶。来为等闲休。去成多少愁。 小庭花木改。犹有啼痕在。别后不曾看。怕花和泪残。
客窗曾剪灯花弄。谁教来去如春梦。冷落旧梅台。小桃相次开。 人间春易老。只有山中好。闲却槿花篱。莫教溪外知。
野水寻溪路,青山踏晚春。偶来相值却钟情。一树琼瑶洗尽、客衣襟。 曲沼通诗梦,幽窗净俗尘。何时散发伴袒裙。后夜相思生怕、月愁人。
画桥拍拍春江绿。行人正在春江曲。花润接平川。有人花底眠。 东风元自好。只怕催花老。安得万垂杨。系教春日长。
几日诉离尊。歌尽阳关不忍分。此度天涯真个去,销魂。相送黄花落叶村。 斜日又黄昏。萧寺无人半掩门。今夜粉香明月泪,休论。只要罗巾记旧痕。