译文 伯牙弹琴,锺子期听他弹琴。伯牙在弹琴时心里想着高山,锺子期说:“你弹得真好呀,像大山一样高峻。”不一会儿,伯牙心里又想到流水,锺子期又说:“你弹得真好呀,就像那奔腾不息的流水。”锺子期死了以后,伯牙摔琴断弦,终生不再弹琴,认为世上再没有值得他为之弹琴的人了。
注释鼓:弹奏。听:倾听。方:才,刚刚。志在太山:心中想到高山。太山:泛指大山。高山。一说指东岳泰山。曰:说。善哉:赞美之词,有夸奖的意思。即“好啊” 、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,语气词,表示感叹。巍巍:高。乎:语气词,相当于“啊”。若 :像……一样。少选:一会儿,不久。志在流水:心里想到河流。汤(shāng)汤乎若流水:像流水一样浩荡。汤汤:水流大而急的样子。
褚生
猜您喜欢
紫禁寒多未见花,万年枝上散啼鸦。 楼衔内制螭头出,殿转宫车雉尾斜。 宝鼎昼薰香篆合,画屏春簇漏声赊。 笙歌犹自迎王母,青鸟蟠桃共岁华。
有客素情好,过我持芳尊。 秋月鉴幽赏,绪风开夕园。 殷勤申款曲,歌笑屡飞翻。 叨厕衣冠会,喜闻垄亩言。 醉来不觉晚,相送出柴门。
枯叶下风林,沉沉广庭晏。 众鸟还故栖,浮阴相与散。 霜清野水明,天远连山断。 愁云黯自销,猿啸惊还乱。 独坐闭蓬茅,淹留节序换。
龟蒙连天五百里,流贼薄人据山趾。 白日公行谁复何,寡人之妻孤人子。 数道分兵屡合围,崛强冲突心甘死。 绿衣绣夹红裹头,手剑锋铦来佌佌。 贼势陆梁金鼓微,军声震喊旌旗靡。 早北已败扬将军,兄弟二人化血水。 青州盐徒与贼通,千金卖却今如此。 青草茫茫白骨寒,可怜尔命如虫蚁。 诸军奔散似云崩,解铠挥戈无寸矢。 天昏地黑少人声,尚有归魂哭战垒。
夕云起山泽,广陌郁幽沈。 北风吹雨雪,寂树无欢禽。 天涯莽寥落,行子断归心。 却往盛年迈,潜来愁思侵。 高楼厉清角,亏景蔽苍岑。 轻举积渊抱,揭怀伸素襟。 寒冬芳意歇,炉焰澄香阴。 还忆故园夜,携酒仍抱琴。