译文好像有人在那山隈经过,是我身披薜荔腰束女萝。含情注视纹笑多么优美,你爱慕我的姿态婀娜。驾乘红色的豹后面跟着花纹野猫,辛夷木车桂花扎起彩旗。是我身披石兰腰束杜衡,折枝鲜花赠你聊表相思。我在幽深竹林不见天日,道绕艰险难行独自来迟。孤身一人伫立高高山巅,云雾溶溶脚下浮动舒卷。白昼昏昏暗暗如同黑夜,东风飘旋神灵降下雨点。挽留我与你一起享尽欢乐忘了归去,年岁渐老,谁让我永如花艳?我在山间采撷益寿的灵芝,岩石磊磊啊葛藤四处缠绕。抱怨公子啊怅然忘却归去,你思念我啊却没空到来。我在这山中饮泉水,傍松柏,像杜若般纯正芳香,你想我啊是真是假。雷声滚滚雨势溟溟蒙蒙,猿鸣啾啾穿透夜幕沉沉。风声飒飒啊落木萧萧,思慕公子啊独自悲伤。
注释山之阿(ē):山花被(pī):通假字,通“披”。薜荔、女萝:皆蔓生植物,香草。含睇:含情脉脉地斜视。睇(dì),微视。宜笑:得体的笑。子:山鬼对自己爱慕男子的称呼,你。窈窕:美好的样子。 赤豹:皮毛呈红色的豹。从:跟从。文:花纹。狸:野猫。文狸:毛色有花纹的野猫。辛夷车:用辛夷木做成的车。结:编结。桂旗,桂枝编旗。石兰、杜蘅:皆香草名。遗(wèi):赠。余:我,山鬼自指。篁:竹林。幽篁,幽深的竹林。表:独立突出的样子。容容:即“溶溶”,水或烟气流动的样子。杳冥冥:又幽深又昏暗。羌:语信词。神灵雨:神灵降下雨水;雨,作动词用,下雨。灵修:指神女。憺(dàn):安乐的样子。晏:晚。华予:让我像花一样美丽。华,花。三秀:灵芝草的别名,一年开三次花,传说服食了能延年益寿。公子:也指神女。杜若:香草。然疑作:信疑交加。然,相信;作,起。填填:雷声。猨:同“猿”。狖(yòu):长尾猿。啾啾:猿叫声。离:通“罹”,遭受。
屈原
猜您喜欢
汝南公子本翩翩,觐省将归醉别筵。 君去若逢袁夏甫,莫教徒步府门前。
紫游金勒控双镮,公子思亲江上还。 十月丹枫吹似锦,看君西度朗陵山。
几曲梅花傍女坟,当垆犹是旧红裙。 武丘东畔题诗处,每见花开便忆君。
落日东吴古郡台,登临须借大夫才。 独怜汉苑骑鱼客,也向秦山戏马来。
维舟三泖度清秋,古署黄花泛玉瓯。 家在沧洲看不见,何须更上郡东楼。