译文击起战鼓咚咚响,士兵踊跃练武忙。有的修路筑城墙,我独从军到南方。跟随统领孙子仲,联合盟国陈与宋。不愿让我回卫国,致使我心忧忡忡。何处可歇何处停?跑了战马何处寻?一路追踪何处找?不料它已入森林。一同生死不分离,我们早已立誓言。让我握住你的手,同生共死上战场。只怕你我此分离,没有缘分相会和。只怕你我此分离,无法坚定守信约。
注释镗:鼓声。其镗,即“镗镗”。踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。兵:武器,刀枪之类。土国城漕:土:挖土。城:修城。国:指都城。漕:卫国的城市。孙子仲:即公孙文仲,字子仲,邶国将领。平:平定两国纠纷。谓救陈以调和陈宋关系。陈、宋:诸侯国名。不我以归:是不以我归的倒装,有家不让回。有忡:忡忡,忧虑不安的样子。爰(yuán):哪里。丧:丧失,此处言跑失。于以:在哪里。契阔:聚散、离合的意思。契,合;阔,离。成说(yuè):约定、成议、盟约。于嗟:叹词。活:借为“佸”,相会。洵:久远。信:守信,守约。
佚名
猜您喜欢
银烛春光玉雪霄,翠帘歌管思寥寥。 罗浮洞里花如织,谁立寒香背小桥。
短棹冲烟钓碧沙,疏钟开曙散群鸦。 早年曾是匡庐道,下马春厓问酒家。
斗酒十千即可赊,斜窗短篱谁为遮。 大妇相迎问买酒,十五小姑方主家。
二十年前燕市客,黄尘蔽天相逐来。 中有出头先一丈,山中仿佛忆龙媒。
大雅堂前第一峰,廉纤小雨养新浓。 前年醉把湖州酒,坐对萧萧日下舂。