译文端起酒杯向东风祈祷,请你再留些时日不要匆匆离去。洛阳城东郊外的小道已是柳枝满垂。大多是我们去年携手同游的地方,我们游遍了姹紫嫣红的花丛。为人生短暂的相聚和分别所苦,离别的遗憾久久激荡在我的心田。今年的花红胜过去年,明年的花儿肯定会更加美好,可惜不知那时将和谁一起游览?
注释把酒:端着酒杯。从容:留恋,不舍。紫陌:紫路。洛阳曾是东周、东汉的都城,据说当时曾用紫色土铺路,故名。此指洛阳的道路。洛城:指洛阳。总是:大多是,都是。匆匆:形容时间匆促。“可惜”两句:杜甫《九日蓝田崔氏庄》诗:“明年此会知谁健,醉把茱萸仔细看。”
欧阳修
猜您喜欢
归坂驱驰逐落霞,笋舆迢递到君家。 春来应有西飞雁,多病新诗不足夸。
又对青霄月一钩,金波玉露正宜秋。 自应暮景重加励,遮莫年华似水流。
好约良朋次第来,百年时序日相催。 分阴须惜更须惜,不学何由造达材。
穷通夭寿宁非命,消息盈虚自是天。 试咏黄流歌玉瓒,谆谆笺注慨前贤。
车舆灯火递相哗,互认前村处士家。 款款细传天使语,春风早约上京华。