译文你难道没有看见吗?那黄河之水犹如从天上倾泻而来,波涛翻滚直奔大海从来不会再往回流。你难道没有看见,在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是黑发到了傍晚却变得如雪一般。人生得意之时就要尽情的享受欢乐,不要让金杯无酒空对皎洁的明月。上天造就了我的才干就必然是有用处的,千两黄金花完了也能够再次获得。我们烹羊宰牛姑且作乐,一次性痛快地饮三百杯也不为多。岑勋,元丹丘,快点喝酒,不要停下来。我给你们唱一首歌,请你们为我倾耳细听。山珍海味的豪华生活算不上什么珍贵,只希望能醉生梦死而不愿清醒。 自古以来圣贤都是被世人冷落的,只有会喝酒的人才能够留传美名。陈王曹植当年设宴平乐观,喝着名贵的酒纵情地欢乐。主人为何说钱不多?只管把这些钱用来买酒一起喝。名贵的五花良马,昂贵的千金皮衣,叫侍儿拿去统统换美酒,让我们一起来消除这无尽的长愁!
注释将进酒:劝酒歌,属乐府旧题。将(qiāng):请。君不见:乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。高堂:房屋的正室厅堂。一说指父母。一作“床头”。青丝:喻柔软的黑发。一作“青云”。成雪:一作“如雪”。得意:适意高兴的时候。金樽(zūn):中国古代的盛酒器具。会须:正应当。岑夫子:岑勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。杯莫停:一作“君莫停”。与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。倾耳听:一作“侧耳听”。钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔(zhuàn)玉:形容食物如玉一样精美。不愿醒:也有版本为“不用醒”或“不复醒”。陈王:指陈思王曹植。平乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。主人:指宴请李白的人,元丹丘。恣(zì):纵情任意。谑(xuè):戏。言少钱:一作“言钱少”。径须:干脆,只管。沽:买。五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。裘(qiú):皮衣。尔:你。销:同“消”。
李白
猜您喜欢
愤气冲胸娇叱咤。歌声如火烧林野。皇帝低头官府怕。淋漓骂。直凭喉舌摧强霸。 一舸乘流风送乍。五湖四海传歌罢。暴力总归黄土下。乾坤大。至今容得刘三姐。
众星围聚,忽惊看、尘世抛来何物。箭动船飞,中自有、一室严封窗壁。绕地成弧,裁虹作带,照眼明于雪。加加林氏,伟哉生此奇杰。 前事休道奇肱,东方号起,人与飘风发。点勘舆图如指掌,何者当兴当灭。空际遨游,归来故处,不损身豪发。史编新纪,大书今岁今月。
谁道春随景物迁。百花长是斗春妍。生香活色更嫣然。 离合神光留镜影,琤瑽清韵落歌弦。吴中星聚又今年。
黄鹤楼头回望,黄花岗下重过。后轸前车堪作鉴,烈魄英魂总不磨。青编资网罗。 席次高谭忼爽,镫前起舞婆娑。少日同盟谁健者,白首相亲喜更多。人民今共和。
旧隐青溪深处,镜展流波,云飞高阁。新来多病,朝暮自垂轻幕。 追怀梦影,黯然无绪,步屐苔生,单衣寒薄。剩有笺分凤纸,暗写绸缪,题记犹遍阑角。 世事忽看变态,击来渐识情味恶。纵使丹忱在,怨青蝇谗口,恩共金铄。 啼珠匀脸,悒悒背灯双落。断茧抽丝难制锦,但缠绵盈握。 此冤怎诉,无个人问著。