译文在田间行走,无意中发现村庄中的很多人家空无一人。向路过的村人打听才知道,这些屋子里的人都外出做生意去了。官家不向商人征税,偏偏征税于劳役辛苦的农民。在这里居住的人,纷纷做生意谋出路去了,以致这里的土地无人耕种,任由行人往来,变成了道路。这些经商的人冒着生命危险上山采玉,下水求珠。可边疆士卒要吃要穿,这些珠宝如同泥土,无法充饥御寒。古来一人耕种,三个人还吃不饱。现在成千上万的人家,竟没有一个人拿着犁锄耕田。我们的粮仓已经空虚了好长一段时间,我们的田园已经完全荒芜。上天不落下粮食,有什么办法去养活众多的老百姓呢?
注释比屋:一作“比邻”,相连接的许多人家。借问:请问。税商:征税于商人。“税”用作动词。侵垅亩:一作“侵垄亩”,侵占了庄稼地。山颠:一作“山巅”。水府:神话传说中龙王的住处,这里指水的深处。此物:指上文的珠宝玉器。把:持,拿。蒺藜:长有细刺的野生草本植物。雨粟:落下粟米。“雨”用作动词,落下。烝黎:百姓。
姚合
猜您喜欢
十夫邪许舌唇干,挽索长嗟上水难。 不道顺流元有日,试从分水庙前看。
蕉叶青花甲乙分,故交耐久更能文。 想嫌结绿县黎俗,别署头衔万石君。
两行老柳绿方酣,百里遥山翠欲含。 只少红楼兼画舫,风光约略似江南。
寒林寂寞夜迢迢,曳杖何人渡板桥。 一片空明了无滓,此中妙谛问参寥。
邯郸学步意如何,剞?纷纷下里歌。 检点三唐箧中集,好诗毕竟抱山多。