译文与叛军的交战从春天一直持续到现在,战斗十分艰苦,四顾无援,睢阳已成为一座空城,日渐艰危。叛军重重围困睢阳的态势,就像月亮周围的晕圈一样,围了一层又一层,守军则根据敌强我弱的形势布成像鱼丽那样的阵法,抵御敌人一次又一次的进攻。守城军民同仇敌忾,多次击退了敌人的进攻,指挥官站在城头亲冒矢石,不时地挥动旗帜指挥军民作战。受伤的将士包扎好伤口,又重新回到了战场上,守城官兵浴血奋战,愈战愈勇。将领忠心报国,又能取信于士兵,应该是不可战胜的,坚贞不屈与敌战斗到底的意志决不会改变。我和将士们苦战守城,战况危急,却无人上报天子,虽有破敌的谋略,却无法得以实现。
注释睢阳:唐郡名,在今河南省商丘县南。接战:指交战。侔:等同。月晕:指月亮周围的晕圈。若:一作“效”。鱼丽:一作“鱼鳞”,是古代的一种阵法。厌:压住。黄尘:指叛军进攻时所扬起的尘土。裹疮:指包扎伤口。饮血:指浴血奋战。陴(pī):指城上有射孔的矮墙。移:改变。心计:指破敌的谋略。
张巡
猜您喜欢
胄监三年录腐儒,宫墙仰见圣规模。 忙来行李轻千里,老去烟波负五湖。 礼乐河间疑可复,文章西汉岂终无。 襄阳此去知何补,空有狂言落帝都。
倾倒宁须礼数崇,双眸借阅几英雄。 绨袍入楚曾知沈,云水联舟又识公。 春色共催山到手,心齐期见月悬空。 南风故助赓歌兴,记取彭城一笑中。
秋风消息到谁家,天意分明见此瓜。 并蒂巧垂双碧玉,娱宾还放一黄花。 寻常草木灵皆在,冷淡门墙兆已佳。 俯仰乾坤无限意,懒将诗笔向人夸。
西江何处是云津,分得匡庐白鹿春。 庭草易沈先辈迹,书香仍继后来人。 品题山水谁留谶,变化云龙自有神。 珍重斯文今日意,篇诗聊复写吾真。
扫谢尘氛数百端,此身萧散似无官。 轻名有五何曾傅,心本无多不放难。 白发少侵犹耐老,缊袍虽敝尚遮寒。 倦游点检行边债,东岳西山两未看。