译文秋风刮起,白云飘飞,草木枯黄大雁南归。兰花、菊花都无比秀美,散发着淡淡幽香,但是我思念美丽的人的心情却是难以忘怀的。乘坐着楼船行驶在汾河上,行至中央激起白色的波浪。鼓瑟齐鸣船工唱起了歌,欢喜到极点的时候忧愁就无比繁多。少壮的年华总是容易过去,渐渐衰老没有办法!
注释辞:韵文的一种。黄落:变黄而枯落。秀:此草本植物开花叫“秀”。这里比佳人颜色。芳:香气,比佳人香气。兰、菊:这里比拟佳人。“兰有秀”与“菊有芳”,互文见义,意为兰和菊均有秀、有芳。佳人:这里指想求得的贤才。泛:浮。楼船:上面建造楼的大船。泛楼船,即“乘楼船”的意思。汾河:起源于山西宁武,西南流至河津西南入黄河。中流:中央。扬素波:激起白色波浪。鸣:发声,响。发:引发,即“唱”。棹(zhào):船桨。这里代指船。棹歌:船工行船时所唱的歌。极:尽。奈老何:对老怎么办呢?
刘彻
猜您喜欢
尊酒淋漓醉复歌,紫箫红烛夜如何。 犹嫌十日平原少,未信千秋碣石多。 狼藉杯盘沾重露,纵横舟楫漾明河。 惟应伯季吴阊远,怅绝河桥一旆过。
禅关趺坐寂无尘,水月长馀自在身。 行雨尽忘三峡事,餐霞时伴四天人。 天桃媚柳宁同色,忍草灵花别占春。 莫向维摩论侍疾,由来舍宅是王珣。
舞罢斑衣玳瑁筵,琼林玉树半阶前。 纵横冀北三千队,聚散兰阴二十年。 亭倚惠风临曲水,径穿奇石到平泉。 莫将贝锦纡行乐,宣室行看太傅旋。
大隐风流世未孤,少微星色卧江湖。 园荒汉上甘携瓮,室僦於陵但辟纑。 廿载避人呼漫叟,一书遗子号潜夫。 天池凤羽行看近,日听鸾章下帝都。
白舫青莲任意游,好天良月大堤头。 金衣骤掷张公子,玉笛频吹赵倚楼。 奏罢阳春无和客,酣来河朔尽名流。 那堪后夜骊驹起,千叶吴阊竞送愁。