译文半空中风雨布生,给大地罩上了秋天般的气氛。怪石像猛虎的卧的蹲,古树伛偻着屈曲的树身。寺院的台阶上蒙着绿苔,两旁的诗壁上沾满了灰尘,藏经楼偎伴着浮云,也显得那样的湿冷。虎丘塔边再听不到古时的琴声,龙潭水粼粼摇0,仿佛存留着宝剑的寒影。我睁开悠悠的醉眼,回顾历史上的虎斗龙争。如今只见浪涛卷0着伍子胥的英魂,青山无语地锁留着吴国灭亡的怨恨。
注释虎丘:在江苏苏州市西北,相传春秋时有虎踞丘上三日,故名。於菟(wū tú):虎的别称。钩娄:枝干屈曲伛偻的样子。琴调冷声闲虎丘:虎丘寺塔基,原为晋司徒王珣的琴台,故谓“琴调冷”。剑光寒影0龙湫:虎丘有剑池,相传吴王阖庐以宝剑殉葬,后秦始皇开掘找寻,有神龙跃出而成池。湫,深潭。胥魂:相传春秋时伍子胥为吴王夫差所杀,精魂不散,成了涛神。吴愁:春秋时吴国终为越国所灭,故言。
作者以自己的思想感情通过景物描绘传达给读者,是中国诗歌艺术表现的常法。该曲的特点,即是将虎丘的群景有意识地作为诗人怀古意绪的外化。所以在曲中,“半天风雨”虽颇具典型性,却并非作者着力表现的主体,仅作为一种冷色调氛围的构成因素。这种严冷的色调,正是作者抚今追昔、“千古恩仇”的内心情潮的折射。曲中写怪石老树,以及“苔绣”、“尘黏”、“云湿”,并不着重于风雨的介入,而更多地体现出岁月风霜的影响;“琴调冷”、“剑光寒”两句,更是老练地将古迹的历史与现状沟通。这种取景传象的手法,正是古人所说的“思接千载”,以及对待景物的“取其势而不取其质”。
当然,作者也并非将“风雨登虎丘”的“风雨”完全置于一旁,结尾两句“浪卷胥魂,山锁吴愁”,便重又巧妙地转回到了风雨的影响。须知虎丘旁只有一条叫山塘的小溪,无“浪”可言,而虎丘本身明秀佳丽,也很难与“锁愁”的形象联系在一起。然而在“半天风雨如秋”的特定情景下就有所不同,风雨凄迷,天地山川足以为之改容。这两句既是怀古意绪的延伸,又是对风雨虎丘峭冷景象的添写,可谓虚实相兼。
诗人:乔吉
猜您喜欢
移疾喜无事,卷帘松竹寒。 稍知名是累,日与静相欢。 蹇浅逢机少,迂疏应物难。 只思闲夜月,共向沃州看。
拜首直城阴,樽开意不任。 梅仙归剧县,阮巷奏离琴。 春草吴门绿,秋涛浙水深。 十年曾旅寓,应惬宦游心。
二纪乐箪瓢,烟霞暮与朝。 因君宦游去,记得春江潮。 远别更搔首,初官方折腰。 青门望离袂,魂为阿连销。
家风本钜儒,吏职化双凫。 启事才方惬,临人政自殊。 地雄韩上党,秩比鲁中都。 拜首春郊夕,离杯莫向隅。
稔岁在芝田,归程入洞天。 白云辞上国,青鸟会群仙。 自以棋销日,宁资药驻年。 相看话离合,风驭忽泠然。