译文刁钻的桃花蕊欣欣向荣,黎明时盛开在露井以东。本依靠春风助才得怒放,回头来却打算嘲笑春风。
注释无赖:刁钻蛮横。夭:形容草木茂盛。平明:天大亮的时候。露井:没有盖的井。为开了:“为”有帮助的意思,“开了”指开花的始终。却:回头。拟:打算。笑:嘲笑。
这首《嘲桃》讽刺桃花在春风中扬扬得意之态和忘恩负义的恶行。
桃花当然是美艳的,“无赖夭桃面,平明露井东”,可爱艳丽的小桃花在水井旁活泼地绽开着花蕊,那平静深碧的井水中也倒映出桃枝光彩洋溢的花影。井边一树桃花,这本身就是一幅生动的写意画,充满了诗意与色彩的明暗对比。桃花的美丽还在于它早开,桃李报春,得风气之先。那妖艳的花枝在和暖的春风中摇曳招展,风姿绰约,确是迷人。然而,就在桃花得意扬扬的时候,它忘了是谁将它催开。非但如此,它还一边炫耀它的美艳,一边却嘲笑它的恩人一一春风的无形无色。“春风为开了,却拟笑春风”,何等薄情,何其忘恩负义。美艳当然是值得骄傲的,但不可因此而自炫;美艳也不全是天生的,有时会得益于各种有利条件,所以,更不可因此而忘乎所以。“嘲桃”是一种比喻,愿人们以此诗中的夭桃为戒。
全诗采用讽谕的手法,表面嘲桃,实际嘲人。首句嘲桃之撒赖元行,次句嘲桃得意之早,三句嘲桃之无能耐,四句嘲桃以怨报德。从表到里,最终揭示了其卑劣无耻的本质,真是深入见骨。
李商隐为官时期,正是朝廷党争最烈、官场倾轧最凶的时期。朝廷分牛、李两大派,有些投机分子,肯定是今天捧牛嘲李,明天又捧李嘲牛。李商隐深受党争之害,对这样的投机分子也极为厌恶,但又不敢直言,只好借“嘲桃”,对此类人嗤之以鼻,创作了这首诗。
诗人:李商隐
猜您喜欢
冷艳憨娇娇欲滴。 傲紫娇红,独擅江夜月。 溶溶人寂寂。 玉奴斜倚东风立。 掩敛浓云幽梦隔。 弹指韶华,无计留寒食。 酒令香消眠不得。 十分春恨花应识。
春色江南才逗。 芳信铜瓶先漏。 纸帐拥孤衾,梦惹罗浮香透。 消受。 消受。 最是月斜时候。
九月鲟鳇上峡游,千钱一夜买矶收。 家家解食生鱼子,一丈身长五尺头。
清泉一勺月为牙,四面堆沙映日斜。 为问渥洼何处是,龙媒除此别无家。
清绝幽姿,岁寒荏苒霜华劲。 一尊江国对流霞,香泛吟边冷。 坐阅严宵向永。 写骚怀、哀弦泪迸。 冰壶澹抱,几许仙心,琼疏春靓。 回首前游,郡楼啸傲边鼙靖。 莼丝鲈雪恋西风,愁话沧桑影。 尘海波涛靡定。 念沈忧、孤芳自警。 闲门却扫,瑶想参差,翛然人境。