御史台上论天旱人饥状

右,臣伏以今年以来,京畿诸县,夏逢亢旱,秋又早霜,田种所收,十不存一。陛下恩逾慈母,仁过春阳,租赋之间,例皆蠲免。所徵至少,所放至多。上恩虽宏,下困犹甚。至闻有弃子逐妻,以求口食,坼屋伐树,以纳税钱,寒馁道涂,毙踣沟壑。有者,皆已输纳;无者,徒被追徵。臣愚以为此皆群臣之所未言。陛下之所未知者也。
臣窃见陛下怜念黎元,同于赤子。至或犯法当戮,犹且宽而宥之,况此无辜之人,岂有知而不救?又京师者,四方之腹心,国家之根本,其百姓实宜倍加忧恤。今瑞雪频降,来年必丰。急之,则得少而人伤;缓之,则事存而利远。伏乞特敕京兆府,应今年税钱及草粟等在百姓腹内徵未得者,并且停徵,容至来年蚕麦,庶得少有存立。
臣至陋至愚,无所知识,受恩思效,有见辄言,无任恳款惭惧之至,谨录奏闻。谨奏。

译文及注释

译文

右题,臣俯首,今年以来,京师周边各县,夏天碰到了大旱灾,秋天又遇到了早霜冻,地里的收成,连原来的十分之一都没有。陛下您的恩德超过对孩子慈爱的母亲,仁慈之心就连春天的阳光都赶不上,赋税和田租,按照以前的惯例统统免除掉了。虽然陛下您徵收的田租少了,但普通官员施加给百姓的压力却更多,虽然陛下您慈爱宽宏,普通百姓却更加困苦。甚至听到有人扔掉孩子赶走妻子,就为了能吃上一口饭;拆掉房子砍伐树木,来凑够纳税的钱,大街上满处都是饥饿寒冷的人,许多人饿死在了路边的沟里。有钱人家有能力都已经纳了税,而穷苦人只能受到逼迫压榨。我愚蠢地认为造成这样的局面是大臣们没有上奏,所以陛下您有所不知。 我私下认为皇上您爱惜自己的百姓,就像爱护婴儿一样,就连有人犯法应该被处死,您还饶恕了他,更何况这些无辜的百姓,您如果知道了他们的处境怎么可能不去救助他们呢?再说京城是国家的心脏,一个国家根本所在,这里的老百姓应该受到更多的照顾。如今瑞雪连续降下,明年一定是丰年,如果逼迫百姓强徵赋税不但不能多收税,还会伤害到百姓的积极性,而缓徵赋税就会给百姓留下馀地因而能维持国家的长远利益。我万分恳请陛下您能颁下告示给京兆府,今年应徵钱粮赋税而没有徵收的,前去徵收但还没有缴纳的,今年全部停止徵收,等到明年蚕丝、麦子收获以后,老百姓收获完毕还有节馀的时候再徵收。 我这个人愚昧浅薄,没什么眼光见识,因为感受皇恩浩大,想要报答陛下,有了点想法就赶紧说了出来,言辞恳切甚至恐惧到了极点。微臣这里恭谨地写下奏状呈递给皇上您,谨奏。

注释

御史:谏官,唐代设置的一种官职名称。 台:与阁、府、寺等相似的一种机关。 右:古时写文章是从右往左的竖行写法,因此“右”代指右边的文章标题。 伏:俯伏着,一种谦恭的用语。 京畿(jī):都城及其周边一带。 亢(kàng)旱:大旱。 陛(bì)下:对皇帝的尊称。 逾(yú):超过。 春阳:春天暖气发动,能生长万物,所以叫春阳。 例:一概、大抵。 蠲(juān)免:免除。 放:放免,也就是蠲免。 上恩虽宏,下困犹甚:皇上的恩泽虽然大,下面百姓的困苦却更严重。上,皇上;弘,大;犹,却;甚,厉害、严重。 口食:口中之食,食物。 税钱:德宗建中元年起正式实行两税法,其中户税按户收钱,地税按垦田收谷物,这“税钱”就是户税钱。 馁(něi):饥饿。 涂:通“途”,道路。 踣(bó):仆倒。 沟壑(hè):深沟坑谷。 “有者,皆已输纳;无者,徒被追徵”句:家中还有钱财的人全部已经缴纳,没有钱财的人仍然被催逼徵收。输纳,缴纳;追徵,催迫徵收。 窃:私下里。 见:觉得。 怜念:爱惜关怀。 黎元:古代称百姓为“黎民”,黎元就是百姓。 赤子:婴儿,因为初生婴儿皮肤发红,所以叫“赤子”。 至或:甚至有的人。 当戮(lù):判处杀戮。 京师:京城长安,此指京畿地区。 四方:天下、国家。 腹心:指中心地区。 根本:根基、基础。 实:实在、的确。 忧恤:顾恤。 “又京师者,四方之腹心,国家之根本,其百姓实宜倍加忧恤”句:再说京师长安地区,是天下的中心,国家的基础,那里的百姓的确应该加倍的顾念和抚恤。 乞:祈求,请求。 敕(chì):诏书。 京兆府:管辖京畿地区的行政官署。 应:许诺,应允。 腹内:唐朝时的一种俗语,公文中也常常用到,相当于后来的“名下”。 容:或许、大概。 蚕麦:用作动词,蚕丝上市新麦收获。 庶得:差不多得到、或许得到。 存立:存活立足。 “容至来年蚕麦,庶(shù)得少有存立”句:也许到了明年蚕丝上市新麦收获的时候,百姓差不多可以得到一点点存活的机会。 至陋至愚:臣子给君王进言的套话。陋,目光短浅、见识浅陋; 知识:见识、见解。 辄:则、就。 “臣至陋(lòu)至愚,无所知识,受恩思效,有见辄(zhé)言”句:我极浅陋极愚笨,没有见识,受到恩泽思念报效皇帝,有了看法就要讲出来。 任:胜。 恳款惭惧之至:臣子向国君进言的套话。 谨奏:谨此奏明。用于臣子给国君进言的最后,以表明进言完毕。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

评析

《御史台上论天旱人饥状》是唐代文学家韩愈上书皇上期望减免百姓赋税的状。 这篇文章作于唐德宗贞元十九年(公元803年),时韩愈在京为监察御史。此年关中大旱,百姓困苦,而贪官聚敛不已,韩愈出于公心,于是如实反映京畿诸县,天旱人饥状况,为民请命。 文章记述清晰,形象生动,直言不讳,感情强烈;多用当时口语,明白晓畅。此外,叙述具体,运用比喻,形象生动。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^
韩愈介绍和韩愈诗词大全

诗人:韩愈

韩愈,字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省孟州市)人,汉族,郡望河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。是唐代古文运动的倡导者。谥号“文”,又称韩文公。后人尊称他为“唐宋八大家......
复制作者 韩愈
猜您喜欢

示鸿父

形式:

隐几岁遒尽,钩帘夜未分。 北风虚地籁,南斗粲天文。 愁破倾春酿,心清炷夕薰。 更怜小陆在,无故莫离群。

复制 洪朋 《示鸿父》

送谭生

形式:

谭子家何处,传闻在海东。 得朋方款款,取别太匆匆。 晓缆廉纤雨,春帆料峭风。 明年曲江上,应许故人同。

复制 洪朋 《送谭生》

次韵答陈孚先见赠

形式:

陈子陆沉丘壑底,乘槎几欲问明河。 何人倾盖能如故,无事高轩许数过。 吟畏舌端多楚调,醉怜耳热颇秦歌。 顾予贫病难料理,政使禅斋学按摩。

复制 洪朋 《次韵答陈孚先见赠》

戏赠弹筝小妓

形式:

小鬟弹啄木,写出林间曲。 空闻剥啄声,虚堂耿华烛。

复制 洪朋 《戏赠弹筝小妓》

雪霁陪诸公登滕王阁分韵得阁字

形式:

醉乘笋舆归,馀兴陟层阁。 其前俯长江,其下压城郭。 入眼迭辉映,积雪未销铄。 祲氛兹荡涤,山川一恢廓。 琼田认洲渚,璇树花丛薄。 明明飞丹霞,往往翔皓鹤。 俯仰一神界,今我胡不乐。 滕王已尘埃,大屋旧丹雘。 人生何自苦,兹游行已昨。 吾闻水西峰,中有洞宫脚。 洪崖升天去,仙圣时间作。 伊予千载裔,未炼八琼药。 孰能相与游,更议入庐霍。

复制 洪朋 《雪霁陪诸公登滕王阁分韵得阁字》
类型:
唐诗三百首 | 小学古诗大全 | 初中古诗 | 高中古诗 | 古诗三百首 | 宋词三百首 | 李白诗词大全 |

微信扫一扫

古诗林诗词