译文 陈元方十一岁时,去拜会袁公。袁公问:“你贤良的父亲在太丘做官,远近的人都称赞他,他到底做了些什么事情?”元方说:“我父亲在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去安抚,让人们心安理得地做事,久而久之,大家就对他老人家更加敬重。”袁公说:“我曾经也当过邺县县令,正是做这样的事情。不知是你的父亲学我,还是我学你的父亲?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然时间相隔遥远,但他们的行为却是那么一致。周公没有学孔子,孔子也没有学周公。”
注释候:拜访,问候。履行:实施,实行。绥:安,体恤。孤:封建时代王侯对自己的谦称。王后、皇后对自己的尊称,还有寡人,孤家等称呼.师:学习。尝:曾经。卿:客气,亲热的称呼法:在古汉语字典里有四种解释(1)法令,制度。(2)方法,做法。(3)效法,仿效。(4)标准,法则。这里用(3)效法,仿效。称:称赞,赞不绝口周公:周武王的弟弟。历史上的第一代周公姓姬名旦(约公元前1100年),亦称叔旦,周文王姬昌第四子。汉族,因封地在周(今陕西省宝鸡市岐山北),故称周公或周公旦。为西周初期杰出的政治家、军事家和思想家,被尊为儒学奠基人。周旋动静:这里指思想和行动益:更加以:用恣:放纵、无拘束,这里指顺从
袁公
比较自负,问题刁钻。如「孤往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?」这个问题很难回答,稍微不慎则颜面尽失,想是袁公并非真正想知道是谁学了谁,而是有意为难陈元方。
元方
机智应变。如「周公、孔子,异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。」 如此巧妙回答,既照顾了对方的尊严,又保住了自己的体面,不卑不亢落落大方,不损人也不损己,想袁公听了,定会暗暗点头称奇。
《世说新语》是一部笔记小说集,此书不仅记载了自汉魏至东晋士族阶层言谈、轶事,反映了当时士大夫们的思想、生活和清谈放诞的风气,而且其语言简练,文字生动鲜活,因此自问世以来,便受到文人的喜爱和重视,戏剧、小说如关汉卿的杂剧《玉镜台》等也常常从中寻找素材。
诗人:刘义庆
猜您喜欢
路谙能自至,僧狎不须猜。 蔓藤犹覆院,萋草已侵台。 竹怜独宿处,花为再看来。 与君同避地,得笑且衔杯。
旧宿春初转,今来节载阴。 风烟殊岁色,云物异登临。 问松怀系马,开阁恋披襟。 奔命兼行乐,携游倍赏心。
冈凤辉难集,坰麟迹自闲。 道闻姑射后,身退五湖间。 春洞桃花实,秋山桂树斑。 岱宗东鲁望,巉绝更谁攀。
前王闻失国,游客欲陈风。 楼观飞云里,旌旗耀海中。 一时歌舞散,千载市朝空。 独有青天月,曾经照旧宫。
慕道不辞远,为儒能固穷。 言观中国学,师事大江公。 逆旅蓬生鬓,归程草暗空。 明时莫徒老,千禄在书中。