流夜郎赠辛判官

昔在长安醉花柳,五侯七贵同杯酒。
气岸遥凌豪士前,风流肯落他人后。
夫子红颜我少年,章台走马着金鞭。
文章献纳麒麟殿,歌舞淹留玳瑁筵。
与君自谓长如此,宁知草动风尘起。
函谷忽惊胡马来,秦宫桃李向明开。
我愁远谪夜郎去,何日金鸡放赦回。
类型:

译文及注释

译文

过去在长安时沉缅于花前月下,与当朝的权贵们同饮一杯酒, 那高傲的气概使豪杰之士佩服,放荡不羁从不肯落在他人身后。 当时我年轻好胜,挥着金鞭奔驰在长安的章台街上。 在宫中曾向皇帝献上优美的文章,长久地留在珍贵筵席上听歌观舞。 总觉得可以长久这样下去,谁知竟然爆发了安史之乱。 函谷关被胡人骑兵占领,许多人才像桃李向阳一样,得到朝廷的重用。 而我却被远远地流放夜郎,什么时候才能遭逢金鸡大赦,使我回到家中啊。

注释

五侯(hóu):《汉书·元后传》:河平二年,上悉封舅谭为平阿侯,商成都侯,立红阳侯,根曲阳侯,逢时高平侯,五人同日封,故世谓之五侯。侯,爵位名。 七贵:吕、霍、上官、赵、丁、傅、王。 五侯七贵:唐人多以汉暗喻本朝之事,故五侯七贵借指当时与李白结交的达官显贵。 气岸:犹意气,傲岸的气概。 章台:汉时长安城有章台街,是当时长安妓院集中之处,后人以章台代指妓院赌场等场所。《汉书·张敞传》:“时罢朝会,过走马章台街,使御吏驱,自以便面拊马。”颜师古注谓其不欲见人,以扇自障面。后世以“章台走马”指冶游之事。 麒麟殿:汉代宫殿名,《汉书·佞幸传·董贤》:“后上置酒麒麟殿,贤父子亲属宴饮。” 淹留:停留。淹,滞留。 玳瑁(dàimào)筵:指华贵的筵席。玳瑁,一种有花纹的海龟,其壳可镶制家具。筵,酒席。 谪(zhé):封建时代特指官吏降职,调往边外地方。 金鸡放赦:金鸡是古代颁布赦诏时所用的仪仗。后用作大赦之典。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

评析

这首七言古诗创作于乾元元年(公元758年),是李白刚开始被流放到夜郎时所写的诗作。此诗以往昔之豪放与今日之落魄相比照,透出诗人心境之凄凉与落寞。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

辑评

《李诗选注》:此诗辞气粗豪,直而不婉,虽为白之所作,亦是流离患难之馀,吐露不平之气,率意狂吟以成章耳, 《李诗通》:详其诗意.似斥宫掖。第非所宜言耳。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^
李白介绍和李白诗词大全

诗人:李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡......
复制作者 李白
猜您喜欢

半壁店

形式:

树笼村店水弯环,别馆居停构此间。 春垄诗情满豳野,云岩画意妙房山。 往来忽讶廿年过,俯仰聊乘片刻闲。 只有门前溪溜碧,声和哀玉镇潺潺。

复制 弘历 《半壁店》
类型:

玉泉春望

形式:

水洁灵源山叠秀,林光花意总先时。 船从红雨香中系,辇向翠云深处移。 螺顶一亭成小憩,蜃窗几坐寄清思。 可怜春果宜东望,万景昆明座席披。

复制 弘历 《玉泉春望》

屡闻西师所指降归者众七字成诗一篇示志

形式:

敉宁西极用偏军,天与人归敬受欣。 每至夜分遥檄问,所希日继喜音闻。 有征已是无交战,率附常称不变芸。 筹画两朝光烈在,觐扬惟谨敢云云。

复制 弘历 《屡闻西师所指降归者众七字成诗一篇示志》

首夏玉泉山

形式:

烟凝翠滴千峰黛,雨后游乘半日闲。 选胜开轩称得树,揽幽启户爱看山。 澄怀茹古涵今处,悦志麦畴黍垄间。 插架芸编姑且置,促成腹稿自吟删。

复制 弘历 《首夏玉泉山》

新衙门行宫述怀

形式:

廿里行宫信宿移,芳郊猎罢小栖迟。 绿窗青简浑如昔,乔树丛花又一时。 学拟较先仍慊若,治虽望古每惭之。 吾怀聊复摛毫述,自哂何须更尔为。

复制 弘历 《新衙门行宫述怀》
唐诗三百首 | 小学古诗大全 | 初中古诗 | 高中古诗 | 古诗三百首 | 宋词三百首 | 李白诗词大全 |

微信扫一扫

古诗林诗词