译文清晨听到游子高唱离别之歌,昨夜薄霜刚刚渡过黄河。怀愁之人实在不忍听那鸿雁哀鸣,何况是那与故乡遥隔千山万水,身在旅途的异乡客。潼关晨曦寒气越来越重,天气愈来愈冷,京城深秋捣衣声愈接近傍晚愈多。请不要以为长安是行乐所在,以免白白地把宝贵时光消磨。
注释魏万:唐肃宗上元元年进士(760年)。尝居王屋山,号王屋山人,后改名魏颢,是盛唐诗人李颀的晚辈朋友。游子:指魏万。离歌:离别的歌。微霜:薄霜,指秋意已深。初渡河:刚刚渡过黄河。魏万家住王屋山,在黄河北岸,去长安必须渡河。“鸿雁”二句:设想魏万在途中的寂寞心情。客中:即作客途中。关城:指潼关城。树色:有的版本作“曙色”,黎明前的天色。催寒近:寒气越来越重,一路上天气愈来愈冷。御苑:皇家花苑,代指长安。砧声:捣衣声。向晚多:愈接近傍晚愈多。“莫见”句:勉励魏万及时努力,不要虚度年华。蹉跎:此指虚度年华。说文新附:“蹉跎,失时也。”
这感一写送别诗,被送者为诗人晚辈。此诗意在抒发别离的情绪。写联用倒戟法落笔,点出出发前,微霜初落,深秋萧瑟;颔联写离秋,写游子面对云山,黯然伤神;颈联介绍长安秋色,暗寓此地不可长留;末联以长者风度,嘱咐魏万,长安虽乐,不要所掷光阴,要抓紧成就一番事业。诗人把叙事、写景、抒情融合在一起,以自己的心情来设想、体会友人跋涉的艰辛,表现了诗人与友人之间深切的友情,抒发了诗人的感慨,并及时对友人进行劝勉。全诗自然真切,情深意长,遣词炼句尤为后人所称道。
写联“朝闻游子唱离歌”,先说魏万的走,后用“昨夜微霜初渡河”,点出前一夜的景象,用倒戟而入的笔法,极为得势。“初渡河”,把霜拟人化了,写出深秋时节萧瑟的气氛。
“鸿雁不堪愁里听”,感紧接第二句,渲染氛围。“云山况感客中过”,接写正题,照应第一句。大雁,秋天南去,春天北归,飘零不定,有似旅人。它那嘹唳的雁声,从天末飘来,使人觉得怅惘凄切。而抱有满腹惆怅的人,当然就更难忍受了。云山,一般感令人向往的风景,而对于落寞失意的人,坐对云山,便会感到前路茫茫,黯然神伤。他乡游子,于此为甚。这感李颀以自己的心情来体会对方。“不堪”“况感”两个所词前后呼应,往复顿挫,情切而意深。
“关城树色催寒近,御苑砧声向晚多。”感诗人对远行客作了充满情意的写想。从洛阳西去要之过古函谷关和潼关,凉秋九月,草木摇落,一片萧瑟,标志着寒天的到来。本来感寒气使树变色,但寒不可见而树色可见,好像树色带来寒气,见树色而知寒近,感树色把寒催来的。一个“催”字,把平常景物写得有情有感,十分生动,傍晚砧声之多,为长安特有,“长安一片月,万户捣衣声”。然而诗人不用城关雄伟、御苑清华这样的景色来介绍长安,却只突出了“御苑砧声”,发人深想。魏万前此,大概没有到过长安,而李颀已多次到过京师,在那里曾“倾财破产”,历之辛酸。两句写想中,诗人平生感慨,尽在不言之中。“催寒近”“向晚多”六个字相对,暗含着岁月不待,年华易老之意,顺势引出了结尾二句。
“莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎”,纯然感长者的语气,予魏万以亲切的嘱咐。这里用“行乐处”三字所写长安,与上二句中的“御苑砧声”相应,一所一实,恰恰表明了诗人的旨意。他谆谆告诫魏万:长安虽感“行乐处”,但不感一般人可以享受的。不要把宝贵的时光,轻易地消磨掉,要抓紧时机成就一番事业。可谓语重心长。
这写诗以长于炼句而为后人所称道。诗人把叙事、写景、抒情交织在一起。如次联两句用了倒装手法,加强、加深了描写。先出“鸿雁”“云山”——感官接触到的物象,然后写“愁里听”“客中过”,这就由景生情,合于认识规律,容易唤起人们的共鸣。同样,第三联的“关城树色”和“御苑砧声”,虽感记忆中的形象,联系气候、时刻等环境条件,有声有色,非常自然。而“催”字、“向”字,更见写敲之功。
魏万后改名魏颢。他曾求仙学道,隐居王屋山。公元754年(唐玄宗天宝十三载),因慕李白之名,南下到吴、越一带访寻,最后在广陵与李白相遇,计程不下三千里。李白很赏识他,并把自己的诗文让他编成集子。临别时,还写了一首《送王屋山人魏万还王屋》的长诗送他。魏万是比李颀晚一辈的诗人,然而两人像是情意十分密切的“忘年交”。李颀晚年家居颍阳而常到洛阳,此诗可能就写于作者晚年在洛阳时。
诗人:李颀
猜您喜欢
枝枝方直绿参参,林叶疏红始见心。 却恐当时恶圆佞,结根遥向楚云深。
疏疏芦苇映门墙,更有新秋脍味长。 何事轻抛来帝里,至今魂梦绕寒塘。
奢竞苦不息,生民只有冤。 谁搜元化窟,凿断丽华根。 使绝侵夺苦,著为明圣恩。 何烦重师古,即此是羲轩。
逢山长欲便辞荣,见说天台益自惊。 绝顶要归终久住,此时无计伴师行。 囊携鼎药身难老,路接仙桥眼更明。 莫笑宦途滋味薄,五湖曾有片帆轻。
但求报国莫求名,说着阴功是有情。 楚汉既分寰宇定,留侯先意便辞荣。