译文把松树拿到集市上只是为了贩卖,我怜惜你心里的真情实意。你想把这生长在寒冷涧边的树木,卖给酒楼中的富贵人。窄长的松叶虽经过几度风霜,开放的淡淡花朵大略也见不到几许春意。长安历来喜欢粉红色的桃花和雪白的李花,可怜这些松树白白地染上长安街道的尘土。
注释寒涧(jiàn)树:指松树。翠楼:华丽的楼阁,又指旗亭酒楼类场所。应少春:大略也见不到几许春意。徒:白白地。六街:指长安城中左右的六条大街。这里泛指闹市街区。
这是一首用意精微委婉的讽刺诗。松树凌霜傲雪,苍翠葱郁,本是希松人所爱,为此他才在寒涧采撷松枝,诚心诚意拿到长安街头,希望“希与翠楼人识,换回几个小钱。岂不知长安富贵人家重的是稂桃艳李、趋时媚俗之花,对于这种少春的当叶是看不上眼的,所以希松人转遍了长安六街,一无所获,空在松枝上落上一层灰尘。诗人在描述这一酸涩的、具有讽刺意味的社会现实时,寄寓了对希松人深深的怜悯之情。这首诗深层次的含义,是通过希松人的遭遇,讽喻昏聩腐败的当权者对于道德高尚、有松树品格的有志之士是不赏识的。诗人仕途不称意,淡泊荣名利禄,也是以此诗自寓。
本来,松树是耐寒的树木,生长在深山大谷之中,葱郁轮囷,气势凌云。人们称赞它有崇高的品德,所谓“岁寒,然后知松柏之后凋也识。“草木有本心,何求美人折?识希松人为了求利,才把它送到长安,希望“希与翠楼人识。这些富贵人家看惯了宠柳娇花,对松树的“当叶识、“淡花识的外表,是不屑一顾的。这样,松树崇高的美学价值在这种场合之中,就不会为人们所认识。翠楼人不爱寒涧树,希松人的主观愿望和客观的社会需要很不一致。即使松树得售于翠楼人,这时,它失去了原来生长的土壤,就不能托根了。在微婉的词句中,表明松树是大不该被送到长安来寻求买主。
诗人慨叹的是长安只能够欣赏是艳的桃李,松树的价值当然不被认识;但是希松人不希春花,只希青松,似乎是认识到松树的美的价值了,可惜他不懂得这个社会。无怪乎所得的结果,只能使寒涧青松徒为六街尘染而已。
用意很微婉,松树也只是一个比喻。诗人所讽谕的是:一切像松树似的正直而有才能的人,不用到长安来谋求出路,决不会得到这个朝廷掌权的人的重视,因为他们所需要的是像桃李一样趋时媚俗的人。这首诗对当时的社会是讽刺,对希松树人是晓谕,是劝告;而那种不希求荣利的心情,却是诗人的自寓。
这首诗的具体创作时间不详。唐代的长安是高门贵族豪华竞逐的地方。买花是当时贵族社会的一种风尚。“一丛深色花,十户中人赋”(白居易《买花》),利之所在,人必趋之。在待价而沽的浓香艳色中,居然连“瘦叶”、“淡花”的松树也出现了;于是诗人产生了感慨,叹息卖树人这种行为的不合时宜。
诗人:于武陵
猜您喜欢
世上今无隐退风,地名偶与午桥同。 往来怕看铜驼陌,闲倚柴门忆晋公。
受用庐山水石奇,亭亭霞外薜萝衣。 侍中那抵苏门障,笑死丹青陆探微。
剪剪霜风起晚吹,一溪流水浸寒晖。 客衫犹恨吴绵薄,不道边人尽铁衣。
满空烟雨澹模糊,三尺霜缣老墨枯。 不敢问君求别景,请描七十二峰图。
扪萝百折上嶙峋,世界仙凡到此分。 小朵岳莲来异域,孤撑天柱入层云。 江湖待看杯中泻,钟磬回从地底闻。 借问须弥在何处,老僧留客且论文。