译文珠帘静静地低垂,她愁苦地背对着油灯流泪。记得少女时刚被选入宫内,三十六宫中数她最美。当年她备受君王恩宠,如今却被冷落在长门宫中。又传来君王车驾驶过的响声,而她却只能呆立不动,面对着黄昏中的落花,明月照着一个孤单的身影。
注释珠帘:指用珍珠缀饰的帘子。银缸:这里指银灯或油灯。羊车:羊车指帝王所乘之车,这里指帝王御幸其他宫女,经过其居所。
这首词题为“宫怨”,反映的是宫廷女子失宠后寂寞无助的生活,词风哀婉,读来韵味无穷。首句点出眼下的寂寞之苦。“珠帘”指用珍珠缀饰的帘子,典用《西京杂记》中语。“珠帘寂寂”,是说来“风至则鸣”的珠帘,如今却寂静地低垂着,没有一点声音。这表明长时间没有人进来,室内的人也没有出去走动,甚至连一丝风也没有。由此可见何等冷清、寂静、落寞。第二句“愁背银缸泣”中银缸指的是银灯。银灯点亮,表明难熬的一个白天终于又过去了,但是更难熬的夜晚又无情地降临了。如此日复一日,深居于冷宫之中,满腹愁怨无法排遣,只好独自背着银灯哭泣。“背”字颇耐人寻味。人在高兴时通常对着灯儿言笑,而愁苦时则往往背对灯儿叹息落泪,仿佛怕内心难言的痛苦,被灯儿窥探而更加令人不堪,一面无声地流泪,一面回忆往昔的宠爱接着回忆起往昔幸福的情景:“记得少年初选入,三十六宫第一”。初选入宫时年轻美丽,楚楚动人,艳压群芳,独得恩宠。上片由今日写到昔日,下片则又从昔日回到今日,仍然是凄惨、痛苦。“当年掌上承恩”、“而今冷落长门”。当年受帝王宠爱,如掌上明珠。而这美好的一切已一去不复返,如今美貌与宠爱并衰,帝王另宠新欢,将自己冷落在长门。“又是羊车过也”。羊车指帝王所乘之车,这里指帝王御幸其他宫女,经过其居所。与冷落“长门”,形成鲜明对照。用“又是”二字,则其中之难堪,由来已久矣。词中饱含辛酸。最后以景结情:“月明花落黄昏”。天已黄昏,花已飘落,月亮依旧那么明亮;其中之无奈,悲凉之情,绵绵不绝。
该词语言明快、畅达,又含义隽永。起笔处摹写现实中的愁苦寂寥,中间回忆往昔的如梦美景,结尾处则又回到凄苦寂寞之中,感情波澜摇曳,曲折含蓄,令人回味不已。
诗人:黄升
猜您喜欢
两仪既定,阴阳斯位。于皇储圣,惟德是媲。自天之祐,罔不淳备。 乃启甲观,而登淑懿。苑桃之华,有烨其光。馥彼兰宫,达于椒房。 乃登文币,以定厥祥。元祚其昌,嘉命之将。德音孔惠,人神作缔。 在妫之汭,在姬之渭。女史有纪,彤管有炜。以其良娣,威仪棣棣。 威仪静幽,君子好逑。佩瑜鸣球,羽葆文辀。八鸾啾啾,曰闲以柔。 从车如流,归于龙楼。帝道蕃茂,垂裕厥后。庆成入奏,左右忭舞。 酌彼醇酬,以其玉斗。群公稽首,天子万寿。
有大人者,德业日新。彼虽圣哲,聿用忧勤。嗟余小子,舜我何人。 少也失学,壮而无闻。
嗟我不淑,实昧前算。刚而不克,柔而靡断。方覆一篑,废涂于半。 汎汎中流,茫茫道岸。
不树不艺,曷望秋穫。不斲不削,曷施丹雘。我疆我室,是咨是度。 勿为胡成,不殖将落。
我所思兮大海南,何以致之紫云缄,青瑶为字金作函。 波涛万里不可涉,白日忽破扶桑岚。我欲乘龙,龙不我骖。 我欲附青鸟,青鸟不我衔。将泪滴海水,为我流入明珠潭。 我既无羽翼,君亦一去无消息。从今勿复思,相思何终极。 堂前琼树枝,把君旧颜色。携手高台复几时,君在天南我天北。