译文 魏徵的形体容貌不超过中等人,然而有魄力与谋略,善于使皇上改变主意,往往冒犯(皇上的)脸色而竭力规劝。有时碰上皇上发怒,魏徵神态脸色不变,皇上也因此收敛了威势。他曾经对皇上说:“有人说皇上要到南山(去游乐),宫外都盛装完毕,可最终不出发,什么原因呢?”皇上笑着说:“开始确有这心意,(但是)怕你批评,所以中途停止了。”皇上曾经得到一只极好的鹞鹰,自己放在手臂上(欣赏),远远地看见魏徵进来,(便把鹞鹰)藏在胸怀中,魏徵(故意)不停地禀报事情,鹞鹰最终死在皇上的怀中。
注释回人主意:使国君的主意改变;人主,国君。犯颜苦谏:冒犯皇上的脸色极力规劝。霁(Jì)威:收敛威势。上:指唐太宗李世民。南山:终南山,在今陕西境内。严:盛。畏卿嗔(chēn):怕你批评。鹞:鹰的一种。
诗人:司马光
猜您喜欢
四明狂客代不尽,今汝毫翰复纵横。 垆中赤堇精已就,匣里青萍雄自鸣。 末路交游皮作相,满堂文酒目偏成。 毋轻潦倒宽长服,汉策还须待董生。
见说新居傍若耶,时过莲女鬓如鸦。 纵令解赠金条脱,未必真逢萼绿华。 为雨为云终属梦,非空非色向谁夸。 道人也住梅花屋,纸帐疏棂月影斜。
草色池塘梦未真,天涯难问惫和贫。 阿谁传得思归引,令我长为诳语人。 竹箭自然江左贵,桃花无恙武陵春。 柴门扫罢还堪掩,不必埙篪聒老身。
一片春云五色翰,开来字字吐琅玕。 亦知唐叔成圭易,不放长沙舞袖宽。 宅近南阳龙好卧,台偏江左凤难看。 君知此道千秋贵,试把微言问子桓。
招提杯酒散词盟,华发苍颜铸此生。 各负一编湖海日,不贪群少斗山名。 升沉事事归陈迹,耕凿年年饱太平。 见说白公禅观后,紫绡菱角对弹筝。