译文五月五日的端午节,你赠与了我一枝艾草。故去的人已看不在,新结交的朋友又在万里之外。往日一心只想为国尽忠的人,现在已经白发苍苍。我想要从屈原那里得到希望,只是三湘被辽海阻隔太过遥远。
注释即事:就眼前之事歌咏。故人:古人,死者。新知:新结交的知己。丹心:指赤红炽热的心,一般以“碧血丹心”来形容为国尽忠的人。夙昔:指昔时,往日。灵均:在这里指屈原。三湘:指沅湘、潇湘、资湘(或蒸湘),合称“三湘”。也可以指湖南一带。隔:间隔,距离。辽海:泛指辽河流域以东至海地区。
文天祥德祐二年(1276)出使元军被扣,在镇江逃脱后,不幸的是又一度被谣言所诬陷。为了表明心志,他愤然写下了这首《端午即事》。
在诗中端午节欢愉的背后暗含着作者的一丝无奈,但是即使在这种境况中,他在内心深处仍然满怀着“丹心照夙昔”的壮志。这首诗塑造了一位像屈原一样为国难奔波却壮志不已的士大夫形象。
公元1276年(文天祥德祐二年)出使元军被扣,在镇江逃脱后又一度被谣言所诬陷。而为了表明心志,他愤然写下了这首《端午即事》。
诗人:文天祥
猜您喜欢
齐马驰千驷,卢姬逞十三。玳筵方喜睐,金勒自遪邅。 堕珥情初洽,鸣鞭战未酣。神交花冉冉,眉语柳毵毵。 却略青鸾镜,翘翻翠凤篸。专城有佳对,宁肯顾春蚕。
闲对楸枰倾一壶,黄华坪上几成卢。 他时谒帝铜龙水,便赌宣城太守无。
沧浪临古道,道上石成尘。自有沧浪峡,谁为无事人。
香味清机仙府回,萦纡乱石便流杯。 春风莫泛桃花去,恐引凡人入洞来。
千万云间丁令威,殷勤仙骨莫先飞。 若逢茅氏传消息,贞白先生不久归。