译文宋国的一户姓丁的人家,家中没有井,须到外面打水浇地,经常派一人停留在外面专管打水。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。”国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“多得到一个人的劳力,并不是从井中挖出来一个人啊。”得到的消息如此,还不如不知道。
注释穿:挖穿、开凿。宋:西周及春秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带。而:于是,就。溉汲:打水浇田。溉:浇灌;灌溉。汲:从井里取水。居:停留。及:待,等到。国人:指居住在国都中的人。道:讲述。闻之于宋君:使宋国的国君知道这件事。闻,知道;听说,这里是“使知道”的意思。对:应答,回答。得一人之使:多得到一个人使唤,指多得到一个人的劳力。于: 在。
诗人:吕不韦
猜您喜欢
往事犹疑晓梦圆,当年扶义付飞烟。 姓存名没时难问,国破家亡事不传。 青史寂寥忠义传,赤心勃郁死生年。 文谟武略浑无展,猿鹤沙虫亦可怜。
海氛兼天赤,山云捧日黄。 波涛开霁景,岛屿极清光。 南下思秦帝,东巡忆武王。 刀弓清似水,神物敢跳梁。
白鹭群飞积水寒,怪鳞收雨渐泥蟠。 冲风自散凉波上,落日犹明高树端。 晚色无人聊伫立,秋声何处起丛攒。 他年幸愿青山筑,拄杖穿云戴鹖冠。
夜宿天台最上头,四无云彩众星秋。 金庭鳌背东南重,玉几莲花左右浮。 过客跻攀咸欲老,颠厓辛苦未知瘳。 不眠起看涵波日,赤凤轮囷映十洲。
忆昔西陵桥下路,彩舟初试一莲红。 菱花妆镜春鸥里,杏子单衫玉笛中。 郡国三年烽火入,楼台万井劫烟空。 江湖何预人间事,沙合重洲不遣通。