译文 知悼子死,还没有下葬。平公饮酒(作乐),师旷、李调陪伴侍奉,敲击编钟(演奏乐曲)。杜蒉从外面来,听到编钟声,说:“(平公)在哪?”(仆人)说:“在寝宫。”杜蒉前往寝宫,拾阶而上。斟酒道:“师旷干了这杯。”又斟酒道:“李调干了这杯。”又斟酒,在大厅的北面(面对平公)坐下干了酒。走下台阶,跑着出去。 平公喊他进来,说:“蒉,刚才我心想你可能要开导我,所以不跟你说话。你罚师旷喝酒,是为什么啊?”(杜蒉)说:“子日和卯日不演奏乐曲(据说夏朝的桀王逃亡在山西安邑县于乙卯日死亡;商朝的纣王在甲子日自焚死亡。后代君王引以为戒,以子卯日为‘疾日’,不演奏乐曲)。知悼子还在堂上(停灵),这事与子卯日相比大多了!师旷,是太师啊。(他)不告诉您道理,所以罚他喝酒啊。”“你罚李调喝酒,(又是)为什么呢?”(杜蒉)说:“李调,是君主身边的近臣。为了一点喝的一点吃食忘记了君主的忌讳,所以罚他喝酒啊。”“你自己(罚自己)喝酒,(又是)为什么呢?”(杜蒉)说:“我杜蒉,膳食官而已,不去管刀勺的事务,却敢干预(对君主)讲道理防范错误的事,所以罚自己喝酒。”平公说:“我也有过错啊。斟酒来罚我。”杜蒉洗干净然后高高举起酒杯。平公对侍从们说:“如果我死了,千万不要丢弃这酒杯啊。” 直到今天,(人们)敬完酒后,都要高举酒杯,叫做“杜举”。
注释①知悼子:知罂(yīng),春秋时晋国大夫。悼是他的谥号。 ②师旷:晋国乐师。李调:晋臣。侍:作陪。鼓钟:敲钟。 ③杜蒉:晋平公的厨师。 ④寝:寝宫。国君休息的宫殿。 ⑤降:这里指走下殿阶。 ①进之:让他进来。曩者:刚才。 ②饮:要别人喝酒。 ③子卯不乐:商纣王是在甲子那天自杀,夏桀在乙卯日被流放的,所以甲子日、乙卯日是历代君王的忌讳之日,禁止享乐。 ④在堂:灵柩还放在殿堂里没有下葬。 ⑤悼子是亲近大臣,死了还没下葬,这忌讳应当大于桀纣之忌。 ⑥太师:对乐师的称呼。诏:告诉。 ⑦亵臣:宠幸的近臣。疾:犹言忌讳之事。 ⑧宰夫:厨师。共:同“供”。匕:羹匙。“刀匕是共”,宾语前置句。 ⑨与:参加。知防:察觉和防止违礼的事。 ⑩扬:高高举起。觯:饮酒器皿。 ⑪爵:饮酒器。
杜蒉进谏,如果当时直接指出平公的不是,平公未必能接受。于是在罚酒三杯之后,即快步走出,引起平公的怪异;待平公主动问及,他才一一说出,平公也就爽然自失,不得不接受了。杜蒉可说是个善于提意见的人。
诗人:佚名
猜您喜欢
江南自觉繁华梦。六朝山色时相送。新扫旧巢痕。耐寒花在门。 斜风还细雨。容易重阳去。淡泊一尊开。当筵说剑来。
江头日日涨秋潮。雨崇朝。月临宵。平沙雁落、稳送一枝桡。 昨夜梦君滕阁过,投笔去,壮题桥。
洒竹生凉,弹蕉打碎,萧条早作秋声。敲破疏窗,耳旁听渐分明。吟秋不问秋深浅,但挑灯、牵动愁情。觉愁来、无似秋多,梦也难成。 吹笳况近霜天候,怕江城雁语,沙渚蛩鸣。人远书迟,萧斋厮傍寒檠。湿云刚送征鸿过,盼佳音、稳递邮程。甚因由、耽搁明朝,数遍残更。
者花开好。一月一面春不老。深浅红妆。染出燕支透骨香。 柘枝颠舞。斜倚画屏如解语。天上相思。无限柔情说与谁。
露重蟾寒,风高雁只,静夜犹眷孤芳。一枝花瘦,难舍是秋光。偷觑嫦娥宝镜,怜青女、同照飞霜。江乡里,提鸥挈鹭,晚棹歇渔榔。 愁长。千万户,敲残砧杵,梦在辽阳。忽胡筑亘动,走马仓皇。惹起冷蛩声诉,灯剔处、无限凄凉。相思苦,天涯焰火,何地奏霓裳。