译文西岳华山莲花峰上,远远地看见华山仙女。素手握着皎洁芙蓉,太空之中凌空而行。身穿云霓做的衣裙,拖着宽阔的飘带,轻盈飘拂地升天而行。她邀请我登上彩云高台,拜见那仙人卫叔卿。恍惚之间与仙人同去,驾着鸿雁飞入高空。俯视中原一带,到处都是安禄山叛军。鲜血淋漓涂满了野草,安禄山叛军都封爵簪缨。
注释莲花山:华山的最高峰莲花峰。华山在今陕西省华阴市。明星:传说中的华山仙女。虚步:凌空而行。蹑:行走。太清:天空。霓裳:用云霓做的衣裙。曳广带:衣裙上拖着宽阔的飘带。云台:云台峰,是华山东北部的高峰,四面陡绝,景色秀丽。卫叔卿:传说中的仙人。紫冥:高空。洛阳川:泛指中原一带。走:奔跑。豺狼:比喻安史叛军。冠缨:穿戴上官吏的衣帽。
此诗大约写于安禄山攻破中原之时。这是一首用游仙体写的古诗,诗中表现了诗人独善兼济的思想矛盾和忧国忧民的沉痛感情。诗人在想象中登上西岳华山的最高峰莲花峰,远远看见了明星仙女。诗人用神奇的彩笔,绘出了一幅优雅缥缈的神女飞天图。
这首诗一般都认为写于天宝十五载(756),时洛阳已陷于安史叛军之手,而长安尚未陷落。诗中虚构了一个虚无缥缈的仙境,以此反衬中原地带叛军横行,人民遭难的残酷景象,表达了诗人对安史叛乱的谴责。萧士赟注认为"此诗似乎记实之作,岂禄山入洛阳之时,太白适在云台观乎?"郁贤浩《李白选集》云:"疑安史乱起时,李白正在梁苑(今河南商丘)至洛阳一带,目睹洛阳沦陷,乃西奔入函谷关,上华山。此诗为天宝十五载春初在华山作。"朱谏注认为此时李白在庐山隐居。总之此诗写法奇特,前十句虚拟游仙之事,后四句忽然转入现实,前后形成鲜明对比。于此亦可见李白诗天马行空、想象奇诡之处。
诗人:李白
猜您喜欢
李杜风流都已远,秪今名士况凋零。 自携一斗山东酒,重上千年历下亭。 小海北涵群水碧,雄城南落万峰青。 萧条凉雨天涯霁,修竹啼莺最可听。
读书也自硕为官,不道驱车值路难。 今日时清身拓落,何人喜极涕汍澜。 未从玄圃安丹鼎,终倚扶桑把钓竿。 兰岳夜来秋雨急,松云深护鹤巢寒。
再见东风草木蕃,老亲犹自隔淮村。 关山千里不能觐,天地一身何可存。 梦蝶坊深趋晓寝,乘龙洲近侍春尊。 为言别后长相忆,愁听啼莺倚碧轩。
云气阴沉日色微,泣亲孤子血霏霏。 古来虽有招魂葬,此去应须抱骨归。 越甸江山凋木叶,淮屯风雨湿麻衣。 苍天岂不怜纯孝,看汝舟车驶若飞。
招提城里俯崔嵬,金策争看步绿苔。 龙影晓随崖雨过,鲸音夜送海潮来。 茶烟飏鬓欹禅榻,莲社违盟把酒杯。 早晚相寻白云老,雄文奇句与同裁。