北征赋

余遭世之颠覆兮,罹填塞之阨灾。旧室灭以丘墟兮,曾不得乎少留。遂奋袂以北征兮,超绝迹而远游。
朝发轫于长都兮,夕宿瓠谷之玄宫。历云门而反顾,望通天之崇崇。乘陵岗以登降,息郇邠之邑乡。慕公刘之遗德,及行苇之不伤。彼何生之优渥,我独罹此百殃?故时会之变化兮,非天命之靡常。
登赤须之长阪,入义渠之旧城。忿戎王之淫狡,秽宣后之失贞。嘉秦昭之讨贼,赫斯怒以北征。纷吾去此旧都兮,騑迟迟以历兹。
遂舒节以远逝兮,指安定以为期。涉长路之绵绵兮,远纡回以樛流。过泥阳而太息兮,悲祖庙之不修。释余马于彭阳兮,且弭节而自思。日晻晻其将暮兮,睹牛羊之下来。寤旷怨之伤情兮,哀诗人之叹时。
越安定以容与兮,遵长城之漫漫。剧蒙公之疲民兮,为强秦乎筑怨。舍高亥之切忧兮,事蛮狄之辽患。不耀德以绥远,顾厚固而缮藩。首身分而不寤兮,犹数功而辞鱤。何夫子之妄说兮,孰云地脉而生残。
登鄣隧而遥望兮,聊须臾以婆娑。闵獯鬻之猾夏兮,吊尉漖于朝那。从圣文之克让兮,不劳师而币加。惠父兄于南越兮,黜帝号于尉他。降几杖于藩国兮,折吴濞之逆邪。惟太宗之荡荡兮,岂曩秦之所图。
隮高平而周览,望山谷之嵯峨。野萧条以莽荡,迥千里而无家。风猋发以漂遥兮,谷水灌以扬波。飞云雾之杳杳,涉积雪之皑皑。雁邕邕以群翔兮,□鸡鸣以哜哜。
游子悲其故乡,心怆悢以伤怀。抚长剑而慨息,泣涟落而沾衣。揽余涕以于邑兮,哀生民之多故。夫何阴曀之不阳兮,嗟久失其平度。谅时运之所为兮,永伊郁其谁愬?
乱曰:夫子固穷游艺文兮,乐以忘忧惟圣贤兮?达人从事有仪则兮,行止屈申与时息兮?君子履信无不居兮,虽之蛮貊何忧惧兮?
类型:

译文及注释

译文

我生逢时局动荡啊,深受乱世的灾殃。故园被夷为丘墟啊,已不能安居家乡,决心向北方出走啊,要到无人迹的遥远他方。 早上从长安启程啊,晚住瓠谷的甘泉宫旁。经过云门而回头看望啊,通天台高耸在云层之上。登上了大土山又接着下降,投宿在郇县的邠乡。思蔡公刘的仁慈心肠,不忍把路边的芦苇踩伤。它们生长的条件何等优越,我却偏遇到许多祸殃。原因是形势发生了变化啊,不是天道已不正常。 登上了长长的赤须斜坡,进入了义渠这座旧城。愤恨当年的戎王狡诈荒淫,宣太后也淫秽而不贞。赞叹秦昭王能够讨贼,怀着盛怒而率军北征。我心绪紊乱离开了旧都啊,马慢慢地经过这座古城。我将纵辔奔驰而远去啊,直到安定郡的治所高平。遥望前面道路茫茫啊,迂回曲折而又漫长。经过泥阳而深深叹息啊,祖庙不修使我悲伤。我放马在边远的彭阳啊,停下车而深自思量。日光暗淡将近黄昏啊,见牛羊已经下了山岗。领会到旷夫怨女的痛苦啊,体会到诗人感时的悲伤。 进入安定郡境慢慢前进啊,沿着那迢迢的长城。怨蒙恬过分地役使人民啊,为强秦筑下了深重怨恨。不顾赵高、胡亥的深切忧患啊,只去防卫辽远的蛮夷敌兵,不发扬恩德安抚远方啊,只修筑城墙来保卫边境。直到临死都不醒悟啊,还数说功劳不把错误承认。他把致死的原因说得多荒唐啊,以为是修城时挖断地脉的报应。登上关塞的烽火亭而遥望啊,盘桓不定思绪如麻。追忆当年匈奴乱华啊,吊念都尉孙卭阵亡于朝那。圣明的文帝能克制忍让啊,不兴师讨伐而以恩德感化。给僭号的南越王以恩惠啊,让他自觉把帝号撤下;赏赐几杖给吴王刘濞啊,使他叛乱的阴谋难以猝发。想文帝的恩德广大无边啊,岂是过去的秦朝所能够到达。 登上了高平县而四面观看啊,见山谷是多么崇高峻险。旷野萧条茫茫无边啊,千里之内都没有人烟。疾风劲吹飘飘于天空啊,溪水倾泻翻起了波澜。浓云密雾在动荡飞扬啊,皑皑的积雪在闪着寒光。群雁鸣叫着向南飞翔啊,鹍鸡在风中哜哜地悲唱。远方的游子怀念故乡啊,内心充满忧郁悲伤。抚着长剑声声叹息啊,滚滚珠泪沾湿衣裳。试揩眼泪而哽咽抽噎啊,痛心人民的苦难深长。为什么天空阴沉不见太阳啊,国家的法度长期都不能正常,是时运的变化造成了这种情况啊,向谁去倾诉这忧郁的衷肠? 总之:孔子在困苦中能守节操而学艺文啊,能够乐而忘忧只有圣贤啊。达人行事须按原则啊,一切行动适应形势啊。坚持忠信四海为家啊,虽到蛮荒有何忧惧啊。

注释

颠覆:指国家灭亡。 罹(lí):遭遇。 填塞:比喻因地方力量割据造成的国家政令不能通行。 阨(è)灾:危困之灾。 旧室:指西汉王室。 丘墟:废墟。 曾:乃,竟。 少(shāo):通“稍”。 奋袂(mèi):举袖,发奋的样子。 北征:北行。 超:远。 绝迹:人迹不至的地方,指远方。 发轫(rèn):指出发。 长都:指长安。 瓠(hù)谷:山谷名。 玄宫:冬季天子校猎时的离宫,皆在长安西。 历:经。 云门:云阳县(在今陕西省隆化县西北)城门。 通天:台名,在甘泉宫(在云阳县西)中。 崇崇:高峻的样子。 乘:登。 陵冈:山陵山冈。 登降:或登或降。 息:停歇。郇(xún)邠(bīn):郇为邑名,在今陕西郇邑县南。郇邑有邠乡。 公刘:周民族远祖,率其族人迁于邠地,发展农业,人民安乐。 及:延及。《行苇》:《诗经》篇名,其开始二句希望牛羊不要踩伤成行的芦苇。连上句是说:公刘的遗德推及到了草木。 彼:指曾经居住在邠地的周先民。 何:何其,多么。 优渥(wò):丰厚优裕。 罹:遭遇。 百殃:各种的灾祸。 时会:时势。 靡(mǐ)常:无常。 赤须:板名,在北地郡(今甘肃和宁夏一带)。 长扳:长坡。 义渠:春秋战国时西戎国名,也是城邑名。在今甘肃省东部。战国时为秦国兼并。 戎王:指义渠国王。 淫狡:淫乱。 秽:不洁。 宣后:秦昭王之母宣太后。 赫:暴怒的样子。 征:指征讨。据《史记·匈奴列传》载:秦昭王时,义渠戎王和宣太后通奸,生二子。后来宣大后诈杀戎王于甘泉宫,秦国于是发兵讨灭义渠国。 纷:内心扰乱的样子。 去:离。 旧都:指长安。 騑(fēi):即骖,驾车时处于两外侧的马。迟迟:走得很慢的样子。历兹:路经此处。 舒节:舒展志节,此处有出发的意思。 安定:郡名,治所在高平(今宁夏回族自治区固原县)。 期:目的地。 绵绵:漫长的样子。 纤回:绕道纤远的样子。 樛(jiū)流:曲折的样子。 泥阳:县名,在今甘肃省宁县东。 太息:叹息。 祖庙:指班彪自己的祖庙。据《汉书·叙传》载,秦朝末年,班彪远祖班壹避乱于楼烦,为边地豪雄。所以泥阳也有他的庙。 修:修缮。 彭阳:县名,在今甘肃省镇原县东。 弥节:停止鞭策。 晻(yǎn)晻:昏暗的样子。 覩(dǔ):“睹”字的异体。 寤(wù):通“悟”,明白。 怨旷:女子无夫为怨,男子无妻为旷。此处指夫妻分离。 诗人:指《诗经》的作者。 叹时:写黄昏时刻妻子思念丈夫的心情。 安定:县名,在今甘肃泾川县。 容与:缓慢而行的样子。 漫漫:长远的样子。 剧:过分。 蒙公:即蒙恬,齐人,为秦将而筑长城。 疲民:疲劳之民。 筑怨:指筑长城。因为筑长城,加重人民痛苦招致人民的怨恨,所以说“筑怨”。 高亥:指赵高和秦二世胡亥。 切忧:近忧。 事:从事。 蛮狄:指匈奴。 辽患:远方的祸患。据《史记·秦始皇本纪》载,方士进录图书说:“亡秦者胡也”。秦始皇于是大举发兵击胡,而不知道“胡”指身旁的胡亥。 耀德:发扬道德的光辉。 绥远:安抚远方的蛮夷。 顾:反而。 缮(shàn)藩:指修筑长城一类的边防。 数功:自数其功劳。 辞諐(qiān):推辞过错。諐,通“愆”。 夫子:指蒙恬。 妄说:虚妄之说。 地脉而生残:即毁坏地脉。蒙恬临终时说自己所以有死罪,是因为筑长城而毁坏了地脉。连上句大意是说:蒙恬把自己的死归于毁坏地脉是虚诞之谈。 鄣(zhāng)隧:指城垣。鄣,小城。隧,烽火台。 须臾:即从容。 婆娑:即蹒跚;皆徘徊不去的样子。 闵(mǐn):忧伤。 獯(xūn)鬻(yù):即“猃狁”,汉代通称为匈奴。 猾(huá):扰乱。 夏:华夏。 尉卭(qióng):指北地都尉孙卭,汉文帝时人,被匈奴杀死在朝那。 朝那:县名,在今宁夏回族自治区固原县东南。 圣文:指汉文帝刘恒。 克让:能够忍让。 币加:加以币帛。币,指币帛,古代用以馈赠的礼物。 惠:施惠。 南越:古国名。 连上句:据《史记,南越尉伦列传》载,南越尉佗自立为武帝,汉文帝召来尉佗的兄弟给予高官重赐,于是尉佗自去帝号而称臣。 降几杖:赐几杖。古代老人居则倚几,行则携杖。 藩国:指诸侯国。 折:摧折。 吴濞(bì):即吴王濞。《史记·吴王濞列传》载:吴王濞稍失藩臣之礼,称病不朝,汉文帝不仅不责备,反而赐几杖,准予不朝。 太宗:汉文帝的庙号。 荡荡:道德广大的样子。 曩(nǎng):从前。 图:图谋。 隮(jī):登。 高平:县名。 嵯峨:高峻的样子。 莽荡:旷远的样子。 迥(jiǒng):远。 猋(biāo):迅疾的样子。 漂遥:风疾的样子。 灌:原作凗,从李善本改。灌,注。 飞:飞越。 杳杳:深远昏暗的样子。 皑(ái)皑:雪白的样子。 邕(yōng)邕:雁声。 鹍(kūn)鸡:鸟名。 哜(jiē)哜:鸟声。 游子:班彪自称。悲:思。 怆(chuàng)悢(liàng):悲伤的样子。 慨息:叹息。 涟落:泪流的样子。沾:沾湿。 揽:擦拭。于邑:通“呜咽”。 多故:多难。 阴曀(yì):形容天下混乱的样子。曀,阴而有风。阳,晴。 平度:正常的法度。 谅:确实。 永:长。 伊郁:幽怨的样子。 夫子:指孔子。 固:固然。 艺文:指作为周代礼乐表现形式的六艺。 圣贤:指孔子。孔子自称“乐以忘忧“。 达人:通达事理的人。 仪则:法则。 行止屈申:指各种行为举止。 与时,患兮:指符合时势变化。 息:指消息。增长和熄灭。 履信:践行诚信。 无不居兮:无所不能居处。 之:往。 蛮貉(mò):本是古人对北方部族的称呼,此指班彪前往避难的地方。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

评析

《北征赋》是东汉文学家班彪的一篇赋。此赋首先写作者自己遭遇乱世,不得已而北征;接着写途中所见所感,以史学家的眼光,吊古评史,寄寓感慨;最后感伤时事,并以圣贤达人乐以忘忧、与时屈伸自勉,抒发对西汉末期朝政腐败、造成人民巨大灾难的不满情绪。全赋语言质朴而含蓄,情调深沉,引人深思。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

辑评

明·陈山毓《赋略》:“文温以丽,意悲而远,斯赋有焉。后之纪行者,大率祖此。” 明·孙月峰《孙月峰先生评文选》:“不甚极思,然后古朴有余,亦苍然有色。” 近代·王先谦《诗三家义集疏》:“班彪《北征赋》:‘日晻晻其将暮兮,睹牛羊之下来。寤怨旷之伤情兮,哀诗人之叹时。’班氏世习《齐诗》,赋云‘怨旷伤情’,知齐义以此诗‘君子’,为室家之词。”
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^
班彪介绍和班彪诗词大全

诗人:班彪

字叔皮,扶风安陵(今陕西咸阳东北)人,出身于汉代显贵和儒学之家,受家学影响很大。从小好古敏求,与其兄班嗣游学不辍,才名渐显。 西汉末年,为避战乱至天水,依附于隗嚣,欲劝说隗嚣归依汉室,作《王命论》感化......
复制作者 班彪
猜您喜欢

题此君轩

形式:

解知无竹令人俗,日报平安候起居。 所以此君揖冰雪,长吟馀翠满衣裾。 瘦行清坐搜诗处,雨叶风枝解箨初。 试作小轩聊寄傲,爱君生计未为疏。

复制 周志蕙 《题此君轩》

东溪僧听泉堂

形式:

诸方游遍归来晚,闲构虚堂赎世纷。 雷转空山动林叶,雪飞乱石溅溪云。 石桥旧处龙湫吼,漱玉曾看岳色分。 拄策眼高双耳瞆,上方白塔却亲闻。

复制 周志蕙 《东溪僧听泉堂》

次韵天觉进喜雪

形式:

万马天街听启关,晓光佳气泼人寰。 春生殿阁玲珑外,秀发园林顷刻间。 为瑞欢声浮动植,争妍诗句丽江山。 从教飞上朱蓝袂,点缀彤墀玉笋班。

复制 周志蕙 《次韵天觉进喜雪》

灵隐送僧还南岳

形式:

海隅相识笑谈馀,清境同疑在玉壶。 方作灵山栖小岭,又随苕水出东吴。 透须白雪惊衰老,脱手青春入叹吁。 悬想他年衡岳寺,雨窗相对话西湖。

复制 周志蕙 《灵隐送僧还南岳》

明日欲往龙华瞻大士像廓然和前诗叙其事又用韵答之

形式:

双林大士不复见,闻说龙华画像真。 要向冰霜识风骨,愿求清冷洗贪瞋。 空庭再拜俨如在,扣几重看喜胜春。 我亦钝根期听法,质疑他日故应频。

复制 周志蕙 《明日欲往龙华瞻大士像廓然和前诗叙其事又用韵答之》
唐诗三百首 | 小学古诗大全 | 初中古诗 | 高中古诗 | 古诗三百首 | 宋词三百首 | 李白诗词大全 |

微信扫一扫

古诗林诗词