译文清寒的夜里,银字笙吹出悠扬绵长的曲调,水纹竹席渐渐寒冷,画屏也越来越凉。雪白的玉腕上带着沉甸甸的金镯子,她梳理起淡淡的妆容。几次伸手试香,纤纤玉手又暖又香;一回尝酒,脸庞像朱唇一样泛起红光。她假装嗔怪,舞弄起红丝蝇拂子,作势要打她心爱的情郎。
注释山花子:唐教坊曲名,后用为词牌。此调在五代时为杂言《浣溪沙》之别名,即就《浣溪沙》的上下片中,各增添三个字的结句,故又名《摊破浣溪沙》或《添字浣溪沙》,《高丽史·乐志》名《感恩多令》。银字:乐器名,管笛之属。古人用银作字,在笙管上标明音阶的高低。水纹簟(diàn):水纹席。玉腕:洁白的手腕上带着金圈。金扼(è)臂:手臂上所带的金圈、金镯之类的饰物。试香:以手试探香炉。绛(jiàng):深红色。蝇拂子:扑打蝇蚊的器物,用丝或马尾制成。檀郎:晋潘安小字檀奴,姿仪秀美。后以檀郎为美男子的代称。
史中记载,词人少时即聪颖秀拔,十七岁之时便中进士。在奢靡的朝廷之中,免不了染些脂粉之气,再加上他年少有为,且又善作风流之词,身边自然不乏莺莺燕燕的佳人。这首《山花子》可能也是实录之作。
诗人:和凝
猜您喜欢
吟咏霜毛句,闲尝雪水茶。城中展眉处,只是有元家。
金马东门只日开,汉庭待诏重仙才。 第三松树非华表,那得辽东鹤下来。
闲宵静话喜还悲,聚散穷通不自知。已分云泥行异路, 忽惊鸡鹤宿同枝。紫垣曹署荣华地,白发郎官老丑时。 莫怪不如君气味,此中来校十年迟。
每看阙下丹青树,不忘天边锦绣林。西掖垣中今日眼, 南宾楼上去年心。花含春意无分别,物感人情有浅深。 最忆东坡红烂熳,野桃山杏水林檎。
去岁清明日,南巴古郡楼。今年寒食夜,西省凤池头。 并上新人直,难随旧伴游。诚知视草贵,未免对花愁。 鬓发茎茎白,光阴寸寸流。经春不同宿,何异在忠州。